1 Corintios 8:1

EN CUANTO A LAS COSAS SACRIFICADAS A LOS ÍDOLOS (περ δε των ειδωλοθυτων). Claramente, los corintios también habían preguntado sobre este problema en su carta a Pablo ( 1 Corintios 7:1 ). Este adjetivo compuesto (ειδωλον, ídolo, θυτος, adjetivo verbal de θυω, sacrificar) todavía se encuentra solo en... [ Seguir leyendo ]

1 Corintios 8:2

INFLA (φυσιο). De φυσιοω (presente de indicativo activo). Ver com. 1 Corintios 4:6 . El orgullo puede ser el resultado, no la edificación (οικοδομε) que proviene del amor. Tenga en cuenta el artículo (η) con γνωσις y αγαπη, lo que hace que el contraste sea más nítido. Ver en 1 Tesalonicenses 5:11 p... [ Seguir leyendo ]

1 Corintios 8:3

LO MISMO SE SABE DE ÉL. (ουτος εγνωστα υπ' αυτου). Amar a Dios (nuevamente condición de primera clase) es el camino para llegar a conocer a Dios. No es seguro si ουτος se refiere al hombre que ama a Dios oa Dios que es amado. Ambos son ciertos. Dios conoce los que son suyos ( 2 Timoteo 2:19 ; Éxodo... [ Seguir leyendo ]

1 Corintios 8:4

NINGÚN ÍDOLO ES NADA EN EL MUNDO (ουδεν ειδωλον εν κοσμω). Probablemente traducción correcta, aunque no se expresa cópula. Sobre ειδωλον (de ειδος), palabra antigua, ver com. Hechos 7:41 ; Hechos 15:20 ; 1 Tesalonicenses 1:9 . El ídolo era una mera imagen o símbolo de un dios. Si el dios no tiene... [ Seguir leyendo ]

1 Corintios 8:5

PORQUE AUNQUE HAYA (κα γαρ ειπερ εισ). Literalmente, "Porque aunque en verdad los haya" (una cláusula concesiva, condición de primera clase, que se supone verdadera por el bien del argumento). DIOSES LLAMADOS (λεγομενο θεο). Los llamados dioses, los dioses reputados. Pablo negó realmente la existe... [ Seguir leyendo ]

1 Corintios 8:6

SIN EMBARGO, PARA NOSOTROS HAY UN SOLO DIOS, EL PADRE (αλλ' ημιν εις θεος ο πατηρ). B omite αλλ' aquí, pero el sentido lo exige de todos modos en esta apódosis, una fuerte antítesis de la prótasis ( AUNQUE AL MENOS , κα ειπερ). DE LOS CUALES (εξ ου). Como la fuente (εξ) del universo (τα παντα como... [ Seguir leyendo ]

1 Corintios 8:7

SIN EMBARGO, EN TODOS LOS HOMBRES NO HAY ESE CONOCIMIENTO (αλλ' ουκ εν πασιν η γνωσις). El conocimiento (η γνωσις) del que habla Pablo. El conocimiento tiene que superar la herencia y el entorno, los prejuicios, el miedo y muchos otros obstáculos. SIENDO USADO HASTA AHORA AL ÍDOLO (τη συνηθεια εως... [ Seguir leyendo ]

1 Corintios 8:8

NO RECOMENDARÉ (ου παραστησε). Futuro de indicativo en voz activa de παριστημ, antigua palabra para presentar como en Hechos 1:3 ; Lucas 2:22 ; Colosenses 1:28 . La comida (βρωμα) no nos dará entrada a Dios para elogio o condenación, ya sean carnívoros o vegetarianos. ¿SOMOS LOS PEORES? (υστερουμε... [ Seguir leyendo ]

1 Corintios 8:9

TEN CUIDADO (βλεπετε). Una advertencia para los iluminados. NO SEA QUE POR CUALQUIER MEDIO (μηπως). Construcción común después de verbos de precaución o temor, μη πως con subjuntivo aoristo γενητα. ESTA LIBERTAD TUYA (η εξουσια υμων αυτη). Εξουσια, de εξεστιν, significa concesión, concesión, auto... [ Seguir leyendo ]

1 Corintios 8:10

SI TE VE UN HOMBRE QUE TIENE CONOCIMIENTO SENTADO A LA MESA EN EL TEMPLO DE UN ÍDOLO (εαν γαρ τις ιδη [σε] τον εχοντα γνωσιν εν ειδωλειω κατακειμενον). Condición de tercera clase, caso posible. Pablo dibuja la imagen del hermano iluminado ejerciendo su "libertad" comiendo en el templo del ídolo. Má... [ Seguir leyendo ]

1 Corintios 8:11

A TRAVÉS DE TU CONOCIMIENTO (εν τη ση γνωσε). Literalmente, en tu conocimiento. Seguramente un mal uso para poner el conocimiento superior de uno. PERECE (απολλυτα). Presente de indicativo en voz media del verbo común απολλυμ, destruir. La ruina sigue a la estela de tal conocimiento temerario. POR... [ Seguir leyendo ]

1 Corintios 8:12

HERIR SU CONCIENCIA (τυπτοντες αυτων την συνειδησιν). Antiguo verbo τυπτω, golpear con el puño, bastón, látigo. La conciencia es sensible a un golpe así, a una bofetada. PECAS CONTRA CRISTO (εις Χριστον αμαρτανετε). Ese hecho lo estaban pasando por alto. Jesús le había dicho a Saulo que lo persegu... [ Seguir leyendo ]

1 Corintios 8:13

CARNE (βρωμα). Debe ser comida, no carne (κρεα). HACE TROPEZAR A MI HERMANO (σκανδαλιζε τον αδελφον μου). Verbo tardío (LXX y NT) para poner una trampa ( Mateo 5:29 ) o piedra de tropiezo como προσκομμα en el versículo 1 Corintios 8:9 (cf. Romanos 14:13 ; Romanos 14:21 ). Los niños pequeños a vece... [ Seguir leyendo ]

Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento