Aquí en

(εν τουτω). No está claro si la cláusula ινα (uso subfinal) está en aposición con εν τουτω como en Juan 15:8 o la cláusula οτ (porque) con la cláusula ινα como paréntesis. Cualquiera tiene sentido. Westcott defiende la última idea, que se ve reforzada por la oración anterior. Con nosotros

(μεθ' ημων). Construido con el verbo τετελειωτα (se perfecciona). En contraste con εν ημιν (versículos 1 Juan 4:12 ; 1 Juan 4:16 ), enfatizando la cooperación. "Dios trabaja con el hombre" (Westcott). Para valentía (παρρησιαν) en el día del juicio (solo aquí con ambos artículos, pero a menudo sin artículos como en 2 Pedro 2:9 ) ver 1 Juan 2:28 . Como el es

(καθως εκεινος εστιν). Ese es Cristo como en 1 Juan 2:6 ; 1 Juan 3:3 ; 1 Juan 3:5 ; 1 Juan 3:7 ; 1 Juan 3:16 .

Mismo tiempo (presente) que en 1 Juan 3:7 . "El amor es un visitante celestial" (David Smith). Estamos en este mundo para manifestar a Cristo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento