Para

(ou). La razón por la cual los mandamientos de Dios no son pesados ​​es el poder que viene con el nuevo nacimiento de Dios. Todo lo que es engendrado por Dios

(παν το γεγεννημενον εκ του θεου). Participio pasivo perfecto singular neutro de γενναω en lugar del masculino singular (versículo 1 Juan 5:1 ) para expresar claramente la universalidad del principio (Rothe) como en Juan 3:6 ; Juan 3:8 ; Juan 6:37 ; Juan 6:39 . vence al mundo

(νικα τον κοσμον). Presente de indicativo en voz activa de νικαω, una victoria continua porque una lucha continua, "sigue conquistando el mundo" ("la suma de todas las fuerzas antagónicas a la vida espiritual", D. Smith). esta es la victoria

(αυτη εστιν η νικη). Para esta forma de expresión ver 1 Juan 1:5 ; Juan 1:19 . Νικη (victoria, cf. νικαω), palabra antigua, solo aquí en el NT, pero la forma posterior νικος en Mateo 12:20 ; 1 Corintios 15:54 ; 1 Corintios 15:57 . que vence

(η νικησασα). Participio articular aoristo primero en voz activa de νικαω. Los ingleses no pueden reproducir aquí el juego de palabras. El tiempo aoristo destaca una experiencia individual cuando uno creía o cuando enfrentaba la tentación con victoria. Jesús ganó la victoria sobre el mundo ( Juan 16:33 ) y Dios en nosotros ( 1 Juan 4:4 ) nos da la victoria. Incluso nuestra fe

(η πιστις ημων). El único caso de πιστις en las Epístolas de Juan (no en el Evangelio de Juan, aunque sí en el Apocalipsis). Es nuestra fe en Jesucristo como se muestra por nuestra confesión (versículo 1 Juan 5:1 ) y por nuestra vida (versículo 1 Juan 5:2 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento