A causa de la sobremanera grandeza

(τη υπερβολη). Caso instrumental, "por el exceso". Que no debería ser exaltado demasiado

(ινα μη υπεραιρωμα). Presente de subjuntivo pasivo en la cláusula final de υπεραιρω, antiguo verbo elevar más allá, solo que aquí en el NT Esta cláusula se repite al final de la oración. Una espina en la carne

(σκολοπς τη σαρκ). Esta vieja palabra se usa para astilla, estaca, espina. En los papiros e inscripciones aparecen ejemplos tanto para astilla y espina como para el significado. En la LXX suele ser espina. El caso de τη σαρκ puede ser locativo (en) o dativo (para). ¿Qué era? Ciertamente era alguna enfermedad física que persistía. Se sostienen todo tipo de teorías (malaria, problemas oculares, epilepsia, insomnio, migraña o cefalea, etc.)

). Es una bendición para el resto de nosotros que no conocemos la aflicción particular que tanto acosaba a Pablo. Cada uno de nosotros tiene alguna astilla o espina en la carne, tal vez varias a la vez. Mensajero de Satanás

(αγγελος Σατανα). Ángel de Satanás, la aflicción personificada. Buffet

(κολαφιζη). Ver com. Mateo 26:67 ; 1 Corintios 4:11 para esta palabra rara y tardía de κολαφος, puño. El mensajero de Satanás siguió abofeteando a Pablo en la cara y Pablo ahora ve que era la voluntad de Dios que así fuera.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento