el ejercita

(ποιε). Presente presente dramático en voz activa de ποιεω. Ante sus ojos (ενωπιον αυτου). En el ojo de la primera bestia que obtiene su autoridad del dragón ( Apocalipsis 13:2 ). La segunda bestia continúa la sucesión de autoridad del dragón y la primera bestia. Ha sido una interpretación protestante común desde la Reforma de Lutero ver en la primera bestia la Roma pagana y en la segunda bestia la Roma papal.

Hay una verosimilitud indudable en esta interpretación, pero es más que dudoso que tal visión entre en el horizonte de las imágenes aquí. Ramsay considera que la primera bestia es el poder de la Roma imperial y la segunda bestia es el poder provincial que imitó a Roma en las persecuciones. Para adorar a la primera bestia

(ινα προσκυνησουσιν το θηριον το πρωτον). Cláusula subfinal con ινα después de ποιε vista en Juan 11:37 ; Colosenses 4:16 ; Apocalipsis 3:9 , generalmente con el subjuntivo, pero aquí con el futuro de indicativo como en Apocalipsis 3:9 .

Nótese el acusativo después de προσκυνεω como en el versículo Apocalipsis 13:8 . Aquí se atribuye a la bestia el golpe mortal de una de las cabezas (versículo Apocalipsis 13:3Claramente, la autoridad delegada de los sacerdotes provinciales del culto al emperador se aplica rigurosamente, si esta es la interpretación correcta.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento