Fui y derramé

(απηλθεν κα εξεχεεν). Segundo aoristo de indicativo en voz activa de απερχομα (uso redundante como υπαγετε con εκχεετε, "ve y derrama", en el versículo Apocalipsis 16:1 ) y de εκχεω. Cada ángel "se fue" a realizar su tarea. Para εξεχεεν ​​véalo repetido en los versículos Apocalipsis 16:3 ; Apocalipsis 16:4 ; Apocalipsis 16:8 ; Apocalipsis 16:10 ; Apocalipsis 16:12 ; Apocalipsis 16:17 . en la tierra

(εις την γην). Este mismo uso de εις después de εξεχεεν ​​en los versículos Apocalipsis 16:3 ; Apocalipsis 16:4 . Se convirtió

(εγενετο). "Llegó" (segundo aoristo de indicativo en voz media de γινομα). Una llaga molesta y dolorosa

(ελκος κακον κα πονηρον). "Llaga mala y maligna". Hελκος es una palabra antigua para una herida supurada (latín ulcus ), aquí, versículo Apocalipsis 16:11 ; Lucas 16:21 . Ver la sexta plaga egipcia ( Éxodo 9:10 ; Deuteronomio 28:27 ; Deuteronomio 28:35 ) y Job 2:7 .

Los magos fueron atacados en Egipto y los adoradores de César aquí ( Apocalipsis 13:17 ; Apocalipsis 14:9 ; Apocalipsis 14:11 ; Apocalipsis 19:20 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento