Renderizar como ella renderizó

(αποδοτε ως απεδωκεν). Segundo aoristo (efectivo) de imperativo activo y primer aoristo (efectivo) de αποδιδωμ, antiguo y común verbo para retribuir, devolver, la lex talionis que está en el AT ( Jeremias 50:15 ; Jeremias 50:29 ; Jeremias 51:24 ; Jeremias 51:56 ; Salmo 137:8 ), y en el N.

T. también ( Mateo 7:2 ). Aquí la referencia es a las persecuciones de Roma, particularmente al martirio de los santos ( Apocalipsis 18:24 ; Apocalipsis 19:2 ). doble el doble

(διπλωσατε τα διπλα). Primer aoristo imperativo de διπλοω, verbo antiguo (de διπλοος, doble, Mateo 23:15 ), aquí solo en el NT Διπλα es simplemente la forma de contrato acusativo plural neutro (cognado) para διπλοα (no διπλω). Retribuye aquí en doble medida, una retribución plena ( Éxodo 22:4 ; Éxodo 22:7 ; Éxodo 22:9 ; Isaías 40:2 ; Jeremias 16:18 ; Jeremias 17:18 ; Zacarías 9:12 ). La doble recompensa estaba de acuerdo con la ley levítica. que ella mezcló

(ω εκερασεν). Primer aoristo de indicativo en voz activa de κεραννυμ. El relativo ω es atraído por el caso locativo de su antecedente ποτηριω (taza), para lo cual véase Apocalipsis 14:8 ; Apocalipsis 14:10 ; Apocalipsis 17:4 ; Apocalipsis 18:3 . Mezclarse con su doble

(κερασατε αυτη διπλουν). Primer aoristo de imperativo en voz activa del mismo verbo κεραννυμ, con la misma idea de doble castigo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento