As it were a voice

(ως φωνην). "This use of ως, giving a certain vagueness or mysteriousness to a phrase, is one of the characteristics of the writer's style, e.g., Apocalipsis 8:1; Apocalipsis 14:3; Apocalipsis 19:1; Apocalipsis 19:6" (Beckwith). This voice comes from the midst of the four living creatures, "the protest of nature against the horrors of famine" (Swete).A measure

(χοινιξ). Old word for less than a quart with us, here only in N.T.Of wheat

(σιτου). Old word for wheat, a number of times in N.T., in Rev. only here and Apocalipsis 18:13. This was enough wheat to keep a man of moderate appetite alive for a day.For a penny

(δηναριου). Genitive of price, the wages of a day laborer (Mateo 20:2), about eighteen cents in our money today.Of barley

(κριθων). Old word κριθη, usually in plural as here. Barley was the food of the poor and it was cheaper even in the famine and it took more of it to support life. Here the proportion is three to one (cf. 2 Reyes 7:18). The proclamation forbids famine prices for food (solid and liquid).Hurt thou not

(μη αδικησηις). Prohibition with μη and the ingressive first aorist active subjunctive of αδικεω. See Apocalipsis 7:3; Apocalipsis 9:4 for αδικεω for injury to vegetable life. "The prohibition is addressed to the nameless rider who represents Dearth" (Swete). Wheat and barley, oil and the vine, were the staple foods in Palestine and Asia Minor.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento