Incluso cuando estábamos muertos

(κα οντας ημας νεκρους). Repite el comienzo del versículo Efesios 2:1 , pero cambia υμας (ustedes los gentiles) por ημας (nosotros los judíos). nos dio vida juntamente con Cristo

(συνεζωοποιησεν τω Χριστω). Primer aoristo de indicativo en voz activa del verbo compuesto doble συνζωοποιεω como en Colosenses 2:13 que ver. Caso instrumental asociativo en Χριστω. Resurrección literal en el caso de Jesús, espiritual en nuestro caso como se representa en el bautismo. Por gracia sois salvos

(χαριτ εστε σεσωσμενο). Caso instrumental de χαριτ y perfecto pasivo perifrástico de indicativo de σωζω. Cláusula entre paréntesis interpuesta en la oración. Todo de gracia porque estábamos muertos.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento