Como luces en el mundo

(ως φωστηρες εν κοσμω). Como luminarias como los cuerpos celestes. Los cristianos son la luz del mundo ( Mateo 5:14 ) ya que reflejan la luz de Cristo ( Juan 1:4 ; Juan 8:12 ), pero aquí la palabra no es φως (luz), sino φωστηρες (luminarias, estrellas) . El lugar de la luz es la oscuridad donde se la necesita. sosteniendo

(επεχοντες). Participio presente activo de επεχω. Probablemente no esté conectado con la metáfora anterior en φωστηρες. El antiguo significado del verbo επεχω es sostener o extender (la palabra de vida como aquí). El contexto parece llamar a "mantenerse firme". Ocurre también con el sentido de atender ( Hechos 3:5 ). que puedo tener

(εμο). Dativo ético, "para mí como motivo de jactancia".

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento