Jesucristo es el mismo ayer y hoy, sí y por los siglos

(Ιησους Χριστος εχθες κα σημερον ο αυτος κα εις τους αιωνας). No hay cópula en griego. Vincent insiste en que εστιν se suministre entre Ιησους y Χριστος, "Jesús es Cristo", pero viene más naturalmente después de Χριστος como dice la Versión Revisada. El antiguo adverbio εχθες es raro en el NT ( Juan 4:52 ; Hechos 7:28 ; Hebreos 13:8 ).

Aquí se refiere a los días de la carne de Cristo ( Hebreos 2:3 ; Hebreos 5:7 ) ya la obra reciente de los líderes ( Hebreos 13:7 ). "Hoy" (σημερον, Hebreos 3:15 ) es la crisis que los confronta.

"Para siempre" (εις τους αιωνας) es la eternidad tan bien como lo puede decir el griego. Jesucristo es eternamente "el mismo" ( Hebreos 1:12 ) y la revelación de Dios en él ( Hebreos 1:1 ) es final y nunca debe ser reemplazada o complementada (Moffatt). De ahí el peligro de la apostasía de la única esperanza del hombre.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento