Cuando hubieron puesto

(επιθεντες). Segundo aoristo (constativo) participio activo de επιτιθημ, colocar sobre. muchas rayas

(πολλας πληγας). La ley judía era de cuarenta azotes menos uno ( 2 Corintios 11:24 ). La costumbre romana dependía del capricho del juez y era un calvario terrible. Era costumbre infligir los latigazos en el cuerpo desnudo (espalda) como dice Tito Livio 2,5: " Missique lictores ad sumendum supplicium, nudatos virgis caedunt" .

" Sobre πληγας (de πλησσω, dar un golpe) ver com. Lucas 10:30 ; Lucas 12:47 . El carcelero

(τω δεσμοφυλακ). Palabra tardía (δεσμοσ, φυλαξ, guardián de ataduras), en el NT solo aquí (versículos Hechos 16:23 ; Hechos 16:27 ; Hechos 16:36 ).

La LXX tiene la palabra αρχιδεσμοφυλαξ ( Génesis 39:21-23 ). Crisóstomo llama a este carcelero Stephanus, él era de Acaya ( 1 Corintios 16:15 ). para mantener con seguridad

(ασφαλως τηρειν). Presente de infinitivo en voz activa, seguir manteniéndose a salvo, tal vez "como peligrosos presos políticos" (Rackham). Tenía cierto rango y no era un simple llave en mano.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento