Cuando hubo consultado con el consejo

(συνλαλησας μετα του συμβουλιου). La palabra συμβουλιον en el NT generalmente significa "consejo" como en Mateo 12:14 , pero aquí solo como una asamblea de consejeros o consejo. Pero los papiros (Milligan y Moulton's Vocabulary ) proporcionan varios ejemplos de este sentido de la palabra como "consejo".

"Aquí aparentemente se refiere a los oficiales principales y al séquito personal del procurador, sus asesores (ασσεσσορες χονσιλιαρι). Estos asesores locales eran una necesidad. Se permitía cierta discreción al gobernador sobre la concesión de la apelación. Si el prisionero era un conocido ladrón o pirata, podría ser rechazado. Tú has apelado a César

(Καισαρα επικεκλησα). La misma palabra técnica, pero el tiempo perfecto del indicativo. A César irás

(επ Καισαρα πορευση). Quizá el futuro volitivo (Robertson, Grammar , p. 874). Bengel piensa que Festo trató de asustar a Pablo con estas palabras. Knowling sugiere que "pueden haber sido pronunciadas, si no con desdén, pero con la implicación de 'tú poco sabes lo que significa apelar a César'". Pero Festo se avergonzará. Se ha negado a absolver a este prisionero. Por lo tanto, debe formular cargos contra él para ir ante César.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento