Al jefe de la isla

(τω πρωτω της νησου). Un título oficial correcto en Malta (Ramsay, St. Paul , p. 343). Una inscripción en Malta llama a Prudens "Primado de los malteses" (πρωτος Μελιταιων). Aquí es claramente un título y no el uso común visto en Hechos 13:50 ; Hechos 25:2 ; Hechos 28:17 . Publio

(Ποπλιω). Este nombre griego (πραενομεν) puede derivarse de Ποπιλιυς o Πυβλιυς (cf. πυβλιχυς para ποπυλιχυς de ποπυλυς). Nos entretuvo (εξενισεν ημας). Pablo y sus compañeros (Lucas y Aristarco). ¿Estaba incluido Julio? Sobre ξενιζω ver Hechos 10:23 . cortésmente

(φιλοφρονως). Este viejo adverbio de φιλοφρων (φιλοσ, φρεν, mente amistosa) aparece solo aquí en el NT De una manera amable o amistosa, tanto más por la sospecha original de Pablo como un criminal.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento