significando

(σημαινων). Participio presente activo de σεμαινω, verbo antiguo para dar una señal (σημειον) como en Hechos 25:27 , y toda la frase repetida en Juan 18:32 y casi así en Juan 21:19 .

La pregunta indirecta aquí y en Juan 18:32 tiene el imperfecto εμελλεν con presente de infinitivo en lugar del presente usual μελλε retenido mientras que en Juan 21:19 el futuro de indicativo δοξασε ocurre según la regla. El punto en ποιω (relativo cualitativo en el caso instrumental con θανατω) es la Cruz (levantada) como especie de muerte antes de Cristo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento