sopló sobre ellos

(ενεφυσησεν). Primer aoristo de indicativo en voz activa de εμφυσαω, verbo tardío, aquí sólo en el NT aunque once veces en la LXX y en los papiros. Era un arte simbólico con la misma palabra usada en la LXX cuando Dios sopló aliento de vida sobre Adán ( Génesis 2:7 ). Ocurre también en Ezequiel 37:9 .

Ver la promesa de Cristo en Juan 16:23 . Jesús les da a los discípulos un anticipo del gran pentecostés. Recibid el Espíritu Santo

(λαβετε πνευμα αγιον). Segundo aoristo (ingresivo) de imperativo en voz activa de λαμβανω. Nótese la ausencia de artículo aquí (πνευμα αγιον) aunque το πνευμα το αγιον en Juan 14:26 . No se debe observar ninguna distinción real, porque Espíritu Santo se trata como un nombre propio con o sin el artículo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento