si prestas

(εαν δανισητε). Condición de tercera clase, primer aoristo de subjuntivo en voz activa de δανιζω (forma antigua δανειζω) prestar a cambio de interés en una transacción comercial (aquí en voz activa para prestar y Mateo 5:42 en medio para pedir prestado y en ninguna otra parte del NT), mientras que κιχρημ (solo Lucas 11:5 en el NT) significa prestar como un acto amistoso. Para recibir de nuevo tanto

(ινα απολαβωσιν τα ισα). Segundo aoristo de subjuntivo en voz activa de απολαμβανω, antiguo verbo, volver por completo como απεχω en Lucas 6:24 . Literalmente aquí, "para que puedan recuperar lo igual" (principal e interés, aparentemente). Podría significar "servicios equivalentes". No hay paralelo en Mateo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento