sirviente del centurión

(Hεκατονταρχου τινος δουλος). Esclavo de cierto centurión (palabra latina χεντυριο, comandante de un siglo o cien). Marco 15:39 ; Marco 15:44 tiene la palabra latina en letras griegas, κεντυριων. El centurión mandaba una compañía que variaba de cincuenta a cien.

Cada cohorte tenía seis centurias. Cada legión tenía diez cohortes o partidas ( Hechos 10:1 ). Todos los centuriones mencionados en el NT parecen ser buenos hombres, ya que Polibio afirma que los mejores hombres del ejército ocupaban este puesto. Véase también Lucas 23:47 .

El griego tiene dos formas de la palabra, ambas de εκατον, cien y αρχω, para gobernar, y parecen usarse indistintamente. Entonces tenemos εκατονταρχος; aquí, la forma es -αρχος, y εκατονταρχης, la forma es -αρχης en el versículo Lucas 7:6 . Los manuscritos difieren al respecto en casi todos los casos.

La forma -αρχος es aceptada por Westcott y Hort solo en el nominativo salvo el genitivo singular aquí en Lucas 7:2 y el acusativo singular en Hechos 22:25 . Véase como variación entre ellos en Mateo 8:5 ; Mateo 8:8 (-αρχος) y Mateo 8:13 (αρχη).

Así también -αρχον ( Hechos 22:25 ) y -αρχης ( Hechos 22:26 ). Querido para él

(αυτω εντιμος). Celebrado con honor, preciado, precioso, querido ( Lucas 14:8 ; 1 Pedro 2:4 ; Filipenses 2:29 ), palabra griega común. A pesar de que un esclavo que era querido para él. Estaba enfermo

(κακως εχων). Tenerlo mal. Idioma común. Véase ya Mateo 4:24 ; Mateo 8:16 ; Marco 2:17 ; Lucas 5:31 , etc. Mateo 8:6 señala que el esclavo era paralítico. Y en el punto de la muerte

(ημελλεν τελευταιν). Imperfecto activo de μελλω (nótese el doble aumento η) que se usa ya sea con el presente de infinitivo como aquí, el aoristo ( Apocalipsis 3:16 ), o incluso el futuro debido a la idea de futuro en μελλω ( Hechos 11:28 ; Hechos 24:15 ). Estaba a punto de morir.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento