Mateo 1:1

EL LIBRO (βιβλος). No hay artículo en griego, pero los siguientes genitivos lo hacen definitivo. Es nuestra palabra Biblia la que se usa aquí, _el_ Libro, como lo llamó Sir Walter Scott mientras agonizaba. La palabra habitual para libro es una forma diminuta (βιβλιον), un librito o rollo como el qu... [ Seguir leyendo ]

Mateo 1:2

ENGENDRÓ (εγεννησεν). Esta palabra viene, como algunos de los primeros capítulos de Génesis, con regularidad a lo largo del versículo 16, hasta que llega el nacimiento de Jesús cuando hay un cambio repentino. La palabra en sí no siempre significa parentesco inmediato, sino simplemente descendencia... [ Seguir leyendo ]

Mateo 1:18

EL NACIMIENTO DE JESUCRISTO (του [Ιησου] Χριστου η γενεσις). En el griego, Jesucristo viene antes del nacimiento como el asunto importante después de Mateo 1:16 . No es seguro si "Jesús" es aquí una parte del texto, ya que está ausente en el siríaco antiguo y el latín antiguo, mientras que el Códic... [ Seguir leyendo ]

Mateo 1:19

UN HOMBRE JUSTO (δικαιος). O simplemente, no benigno o misericordioso. El mismo adjetivo se usa para Zacarías e Isabel ( Lucas 1:6 ) y Simeón ( Lucas 2:25 ). "Un hombre íntegro", dicen los _escoceses_ de trenzas . Tenía la conciencia judía por la observancia de la ley que habría sido la muerte por... [ Seguir leyendo ]

Mateo 1:20

UN ÁNGEL DEL SEÑOR SE LE APARECIÓ EN UN SUEÑO (αγγελος κυριου κατ' οναρ εφανη αυτω). Esta expresión (αγγελος κυριου) está sin artículo en el Nuevo Testamento excepto cuando, como en Mateo 1:24 , se hace referencia al ángel antes mencionado. A veces, en el Antiguo Testamento, Jehová mismo es represe... [ Seguir leyendo ]

Mateo 1:21

LLAMARÁS SU NOMBRE JESÚS (Καλεσιες το ονομα αυτου Ιησουν). Los rabinos nombraron seis cuyos nombres fueron dados antes del nacimiento: "Isaac, Ismael, Moisés, Salomón, Josías y el nombre del Mesías, a quien el Santo, bendito sea Su nombre, traiga en nuestros días". El ángel le pide a José que sea e... [ Seguir leyendo ]

Mateo 1:22

PARA QUE SE CUMPLA (ινα πληρωθη). Alford dice que "es imposible interpretar ινα en cualquier otro sentido que no sea para eso". Esa era la noción antigua, pero los gramáticos modernos reconocen el uso no final de esta partícula en el _koiné_ e incluso en los consecutivos como el latín _ut_ . Alguno... [ Seguir leyendo ]

Mateo 1:23

ELLOS LLAMARÁN (καλεσουσιν). Los hombres, la gente, llamará su nombre Emanuel, Dios con nosotros. "El interés del evangelista, como de todos los escritores del Nuevo Testamento, en la profecía, era puramente religioso" (Bruce). Pero seguramente el lenguaje de Isaías ha tenido una maravillosa ilustr... [ Seguir leyendo ]

Mateo 1:24

TOMÓ PARA ÉL A SU ESPOSA (παρελαβεν την γυναικα αυτου). El ángel le había dicho que no tuviera miedo de "llevar a su lado" a María su esposa ( Mateo 1:20 ). Entonces, cuando despertó de su sueño, obedeció rápidamente al ángel y "llevó a su esposa a casa" (Moffatt). Uno solo puede imaginar el alivio... [ Seguir leyendo ]

Mateo 1:25

Y NO LA CONOCÍA (κα ουκ εγινωσκεν αυτην). Nótese el tiempo imperfecto, la acción continua o lineal. José vivió en continencia con María hasta el nacimiento de Jesús. Mateo no dice que María no tuvo más hijos que Jesús. "Su primogénito" no es genuino aquí, pero es parte del texto en Lucas 2:7 . La v... [ Seguir leyendo ]

Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento