Para que se cumpla

(ινα πληρωθη). Alford dice que "es imposible interpretar ινα en cualquier otro sentido que no sea para eso". Esa era la noción antigua, pero los gramáticos modernos reconocen el uso no final de esta partícula en el koiné e incluso en los consecutivos como el latín ut . Algunos incluso abogan por un uso causal. Si el contexto requería un resultado, uno no necesita dudar en decirlo como en Marco 11:28 ; Juan 9:36 ; 1 Juan 1:9 ; Apocalipsis 9:20 ; Apocalipsis 13:13 .

Véase la discusión en mi Grammar of the Greek New Testament in the Light of Historical Research , pp. 997-9. De todos modos, es el propósito aquí, el propósito de Dios, Mateo informa que el ángel dijo, dicho "por (υπο, agente inmediato) el Señor a través de (δια, agente intermedio) el profeta". "Todo esto ha pasado"

(τουτο δε ολον γεγονεν, presente perfecto de indicativo), consta como hecho histórico. Pero el Nacimiento Virginal de Jesús no se debe a esta interpretación de Isaías 7:14 . No es necesario sostener (Broadus) que el mismo Isaías vio algo más en su profecía que una mujer entonces virgen, daría a luz un hijo y que en el transcurso de unos pocos años Acaz sería librado del rey de Siria e Israel. por la llegada de los asirios.

Esta ilustración histórica encuentra su cumplimiento más rico en el nacimiento de Jesús de María. "Las palabras en sí mismas están vacías. Son útiles solo como recipientes para transmitir cosas de mente a mente" (Morison). La palabra hebrea para joven se traduce por virgen (παρθενος), pero no es necesario concluir que el mismo Isaías contempló el nacimiento sobrenatural de Jesús. No tenemos que decir que la idea del Nacimiento Virginal de Jesús vino de fuentes judías.

Ciertamente no procedía de los mitos paganos tan ajenos a este ambiente, atmósfera y espíritu. Es mucho más sencillo admitir el hecho sobrenatural que tratar de explicar la invención de la idea como un mito para justificar la deificación de Jesús. El nacimiento, la vida y la muerte de Jesús arrojan un torrente de luz sobre la narrativa y las profecías del Antiguo Testamento para los primeros cristianos. En Mateo y Juan, en particular, a menudo vemos "que los acontecimientos de la vida de Cristo fueron divinamente ordenados con el propósito expreso de cumplir el Antiguo Testamento" (McNeile).

Véase Mateo 2:15 ; Mateo 2:23 ; Mateo 4:14-17 ; Mateo 8:17 ; Mateo 12:17-21 ; Mateo 13:25 ; Mateo 21:4 ; Juan 12:38 ; Juan 13:18 ; Juan 19:24 ; Juan 19:28 ; Juan 19:36 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento