Por lo tanto, debes

(εδσ σε ουν). Sus mismas palabras de excusa lo condenan. Era una necesidad (εδε) que él no veía. los banqueros

(τοις τραπεζειταις). Los banqueros, cambistas, corredores, que cambiaban dinero por una tarifa y que pagaban intereses sobre el dinero. Palabra común en griego tardío. Debería haber recibido de vuelta

(εγω εκομισαμην αν). Conclusión de una condición de segunda clase (determinada como incumplida). La condición no está expresada, pero está implícita. "Si hubieras hecho eso". Con interés

(συν τοκω). No con "usura" en el sentido de extorsión u opresión. La usura sólo significa "uso" en sí mismo. La palabra es de τικτω, dar a luz. El interés compuesto al seis por ciento duplica el principal cada veinte años. Es asombroso lo rápido que se acumula si uno lo lleva durante siglos y milenios. “En los primeros tiempos del Imperio Romano el interés legal era del ocho por ciento, pero en las transacciones usurarias se prestaba al doce, al veinticuatro y hasta al cuarenta y ocho” (Vincent).

Tales prácticas existen hoy en nuestras ciudades. La ley mosaica no permitía el interés en los tratos entre hebreos, sino solo con extraños ( Deuteronomio 23:19 ; Deuteronomio 23:20 ; Salmo 15:5 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento