Por tanto, no nos juzguemos más los unos a los otros

(μηκετ ουν αλληλους κρινωμεν). Presente de subjuntivo en voz activa (volitivo). "No tengamos más la costumbre de criticarnos los unos a los otros". Un texto maravillosamente fino para los cristianos modernos y en armonía con lo dicho por el Maestro ( Mateo 7:1 ). Que ninguno ponga tropiezo en el camino de su hermano, ni ocasión de caída

(το μη τιθενα προσκομμα τω αδελφω η σκανδαλον). Presente articular de infinitivo en voz activa de τιθημ en aposición con τουτο, caso acusativo después de κρινατε: "Juzga esto más bien, el no poner tropiezo (ver Romanos 9:32 para προσκομμα) o una trampa (σκανδαλον, Romanos 9:33 ) para su hermano (αδελφω, dativo de desventaja).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento