Ven ahora, tú rico

(αγε νυν ο πλουσιο). Interjección exclamativa como en Santiago 4:13 . Dirigirse directamente a los ricos como clase como en 1 Timoteo 6:17 . Aparentemente aquí Santiago tiene en mente a los ricos como clase, ya sea creyente, como en Santiago 1:10 , o incrédulo, como en Santiago 2:1 ; Santiago 2:6 .

La súplica aquí no es directamente a favor de la reforma, sino una advertencia de un juicio cierto ( Santiago 5:1-6 ) y para los cristianos "un cierto consuelo sombrío en las penalidades de la pobreza" (Sogas) en Santiago 5:7-11 . llora y aúlla

(κλαυσατε ολολυζοντες). “Estalló en llanto (imperativo aoristo ingresivo en voz activa de κλαιω como en Santiago 4:9 ), aullando de dolor” (participio presente activo del antiguo verbo onomatopéyico ολολυζω, aquí sólo en el NT, como el latín ululare , con el que comparar αλαλαζω en Mateo 5:38 : Mateo 5:38Por tus miserias

(επ ταις ταλαιπωριαις υμων). Antigua palabra de ταλαιπωρος ( Romanos 7:24 ) y como ταλαιπωρεω en Santiago 4:9 (de τλαω soportar y πωρος callo). que vienen sobre ti

(ταις επερχομεναις). Participio presente medio del antiguo compuesto επερχομα to come on, usado aquí en sentido profético futurista.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento