Gálatas 3:4 . ¿Experimentasteis tantas cosas en vano? La traducción habitual 'sufrir' se referiría a las persecuciones que los gálatas tuvieron que soportar (probablemente por parte de los judíos); pero como no sabemos nada de ellos, parece preferible tomar el verbo griego (ἐ πάθετε) en el sentido neutral y más amplio (de lo contrario no se encuentra en el Nuevo Testamento, excepto quizás en Marco 5:26 ), abarcando todas las experiencias espirituales (bendiciones y beneficios también) de los gálatas (comp. Gálatas 3:3 ; Gálatas 3:5 ).

Si es realmente en vano. Esto deja lugar a dudas; el Apóstol no puede creer que los gálatas pierdan todo el beneficio de sus experiencias espirituales y continúen en su locura. Otros toman las palabras en el sentido: 'si fuere en vano', y no mucho peor; ya que las experiencias espirituales aumentan la responsabilidad y el riesgo. compensación Lucas 12:47-48 ; 2 Pedro 2:21 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento