Tonto. - La misma palabra que se usa en Lucas 24:25 , “¡Oh, necios y tardos de corazón”, y en Romanos 1:14 , “sabio y necio”, 1 Timoteo 6:9 y Tito 3:3 , pero no el mismo que se usa en Mateo 7:26 ; Mateo 23:17 ; Lucas 11:40 ; Romanos 1:22 ; 1 Corintios 1:20 ; 1 Corintios 4:10 ; 2 Corintios 11:19 , & c.

La combinación, "necios y tardos de corazón", ayuda a resaltar su significado. “Lento de corazón” se refiere a la muerte de los afectos morales; “Necios” y “necios” ante la ausencia o indisciplina condición de la facultad de razonamiento. Los galos de Galacia eran un pueblo intelectualmente superficial y frívolo. Un poco de razón y reflexión les habría impedido una inconsistencia tan grave.

Te hechizado. - La palabra griega para esto probablemente esté relacionada en origen con la palabra latina de la que se deriva nuestro propio “fascinar”, y la idea prominente en ambas es la que está encarnada en la superstición popular del mal de ojo. Esta superstición aún perdura, especialmente en algunos países del sur, como Italia y España. En Italia es bien conocido con los nombres de "jettatura", "occhio cattivo". En España, su existencia ha sido ilustrada gráficamente por una imagen del difunto J. Phillip, RA, ahora en el museo de Stirling.

La metáfora aquí está sorprendentemente en armonía con la que sigue. La cruz de Cristo ha sido "evidentemente expuesta" ( es decir, colocada en caracteres grandes y en negrita) ante los gálatas, pero alguna fascinación maligna (la de sus maestros judaizantes) ha alejado sus ojos de mirarla y los ha mantenido fijado en otro objeto (observancias legales), tan funesto como saludable era la cruz.

Para que no obedezcais a la verdad. - Estas palabras son omitidas por el mejor MSS. y por todos los editores recientes. Fueron, sin duda, originalmente una glosa, para explicar más completamente la palabra "hechizado". Como explicación tienen bastante razón, pero ciertamente no formaron parte del texto ya que salió de las manos de San Pablo.

Evidentemente establecido. - Esto difícilmente saca a relucir toda la fuerza de la metáfora, que es la de una imagen o escritura exhibida de manera visible y pública.

Crucificado. - Esta palabra es enfática: "Jesucristo, y este crucificado".

Entre vosotros. - Si estas palabras deben retenerse en el texto, por supuesto, deben tomarse, no con "crucificado", sino con "evidentemente expuesto". Entonces serán una repetición, destinada a realzar la fuerza de la frase "ante cuyos ojos" - "ante cuyos ojos y en cuyo medio Jesucristo fue presentado crucificado". Pero lo más probable es que las palabras deban omitirse por completo, como faltan en los cuatro manuscritos más antiguos, así como en la mayoría de las versiones más antiguas.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad