Oh gálatas tontos - Es decir, tonto por haber cedido a la influencia de los falsos maestros y por haber abrazado doctrinas que tendían a subvertir el evangelio del Redentor. La palabra original utilizada aquí (ἀνόητοι anoētoi) denota vacío de comprensión; y lo habían demostrado de manera notable al rechazar la doctrina de los apóstoles y al abrazar los errores en los que habían caído. Se recordará que esta es una expresión similar a la que otros les aplicaron; vea la introducción, Sección I. Por lo tanto, Callimachus en sus himnos los llama "un pueblo tonto", y Hillary, él mismo un galo, los llama indociles Gallos, expresiones notablemente de acuerdo con lo utilizado aquí por Paul. Se da a entender que no tenían estabilidad de carácter. Lo particular a lo que Pablo se refiere aquí es que fueron tan fácilmente extraviados por los argumentos de los falsos maestros.

¿Quién te ha embrujado? - La palabra usada aquí (ἐβάσκανεν ebaskanen) significa apropiadamente, hablar sobre alguien; y luego engañar con pretextos, como por arte mágico; fascinar influir por un encanto. La idea aquí es que no habían sido guiados por la razón y por un juicio sobrio, sino que debe haber habido algún encanto o fascinación para haberlos alejado de esta manera de lo que habían abrazado como verdadero y de lo que tenían más pleno. La evidencia era cierta. Pablo tenía suficiente confianza en ellos como para creer que no habían abrazado sus puntos de vista actuales bajo la influencia sin prejuicios del juicio y la razón, sino que debe haber habido cierta fascinación o encanto por el cual se hizo. De hecho, fue realizado por las artes y las pretensiones plausibles de aquellos que vinieron de entre los judíos.

Que no debáis obedecer la verdad - La verdad del evangelio. Que debes rendir tus mentes a la falsedad y al error. Sin embargo, debe observarse que esta frase carece de muchos manuscritos. Se omite en la versión siríaca; y muchos de los padres griegos y latinos más importantes lo omiten. Mill cree que debería omitirse; y Griesbach lo ha omitido. No es esencial para el pasaje para el sentido; y no transmite ninguna verdad que no se enseñe completamente en otra parte. Aparentemente se agrega para mostrar cuál fue el efecto de ser hechizados o encantados.

Ante cuyos ojos - En cuya misma presencia. Es decir, se ha hecho tan claramente que se puede decir que lo ha visto.

Jesucristo ha sido expuesto evidentemente - Por la predicación del evangelio. Se le ha predicado tan completa y llanamente que se puede decir que lo has visto. El efecto de su predicación en la forma en que se hizo, debería haber sido tan grande como si lo hubieras visto crucificado ante tus ojos. La palabra traducida “ha sido expuesta evidentemente” (προεγράφῃ proegraphē), significa escribir correctamente antes; y luego anunciar de antemano por escrito; o para anunciar publicando en una tableta. El significado aquí es, probablemente, que Cristo ha sido anunciado entre ellos crucificado, como si la doctrina fuera expuesta en una tableta pública escrita: el Léxico de Robinson. Hubo la mayor claridad y claridad de visión, de modo que no necesitan cometer ningún error con respecto a él. El siríaco lo expresa: "Cristo ha sido crucificado ante tus ojos como si hubiera sido representado por la pintura". De acuerdo con esto, la idea es que era tan claro como si hubiera habido una representación de él en una imagen. Esto se ha hecho principalmente predicando. Sin embargo, no veo ninguna razón para dudar de que Pablo signifique también incluir la celebración de la cena del Señor, en la que el Señor Jesús se exhibe tan claramente como un Salvador crucificado.

Crucificado entre ustedes - Es decir, representado entre ustedes como crucificado. Sin embargo, las palabras "entre ustedes" carecen de muchos manuscritos y oscurecen el sentido. Si se van a retener, el significado es que las representaciones del Señor Jesús como crucificado habían sido tan claras e impresionantes entre ellos como si lo hubieran visto con sus propios ojos. El argumento es que tenían una representación tan clara. del Señor Jesús, y del diseño de su muerte, que era extraño que tan pronto hubieran sido pervertidos de la creencia de ello. Si hubieran visto al Salvador crucificado; Si se pararon junto a la cruz y presenciaron su agonía en la muerte a causa del pecado, ¿cómo podrían dudar de cuál fue el diseño de su muerte, y cómo podrían ser seducidos por la fe en su muerte, o ser llevados a adoptar cualquier otro método? ¿justificación? ¿Cómo podrían hacerlo ahora, cuando, aunque no lo habían visto morir, tenían el conocimiento más completo del objeto por el cual dio su preciosa vida? La doctrina que se enseña en este versículo es que una exhibición fiel de los sufrimientos y la muerte del Salvador debe ejercer una influencia sobre nuestras mentes y corazones como si lo hubiéramos visto morir; y que aquellos a quienes se haya hecho tal exhibición eviten ser desviados por los halagos de las falsas doctrinas y por las artes del hombre. Si hubiéramos visto expirar al Salvador, ¡nunca podríamos haber olvidado la escena! Procuremos apreciar un recuerdo de sus sufrimientos y muerte como si lo hubiéramos visto morir.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad