Marco 14:3 . Mientras estuvo en Betania. Indefinido como en el relato de Mateo.

Ungüento. Juan: 'una libra', etc.

Nardo , o 'nardo pístico'. 'Nard' significa una goma oriental, pero la palabra griega 'pistic' es similar a la palabra que significa 'fiel' y probablemente se refiere a la pureza de la preciosa goma. Pero otros lo entienden como 'bebible', es decir, líquido; algunos piensan que el adjetivo se refiere al lugar de donde provino.

muy costoso Véase Marco 14:5 ; borrador Juan 12:5 .

Ella rompió la caja. Aplastando el cuello de la tinaja con la mano. Ver notas sobre Mateo. Solo Mark da este detalle.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento