Romanos 7:9 . Ahora estuve vivo sin la ley una vez . 'Por' es incorrecto; esta cláusula continúa la descripción del estado sin ley. Se ha explicado que 'vivo' significa: (1.) Me parecía que vivía, porque no conocía mi pecado. (2.) Viví seguro como fariseo. (3.) Viví comparativamente inocente.

El primero es demasiado estrecho; al segundo se opone el contexto inmediato que no apunta a la conversión; el último es preferible, si no se presiona demasiado. 'Antes de que un individuo tenga una percepción distinta y vívida de la naturaleza y espiritualidad y extensión de la ley Divina, está menos activo y desesperado en su pecado y culpa que después de que viene a buscar un conocimiento' (Stuart).

Pero cuando vino el mandamiento ; cuando el precepto específico vino a mí con su prohibición y mandato. Esto no se refiere a la experiencia que precede inmediatamente a la conversión, como afirman algunos de los expositores más antiguos.

El pecado revivió , o "brotó a la vida". El primero es el sentido más literal, implica una dificultad respecto a la existencia previa del pecado, que implica. Sin embargo, podemos explicarlo como una referencia al poder del pecado que está latente, aunque vivo, hasta que es despertado a la actividad a través del mandamiento

Pero morí . Así como el pecado cobró vida, murió; él, por el conocimiento y la excitación del pecado, entró en un estado moral, al que llama muerte. Esto se explica con más detalle en lo que sigue.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento