Da a todo hombre que te pida ; - Como las palabras no pedir otra vez, son utilizadas por la LXX para expresar un reclamo de interés adeudado sobre dinero y bienes, algunos intérpretes han optado por traducir las palabras prestado a todo hombre que te pida. ; y del que reciba tus bienes, no exijas interés. Pero la palabra απαιτειν no puede significar bien la exigencia de interés, porque la palabra αιρειν, a la que se refiere, nunca significa pedir prestado.Pero sea cual sea el sentido que le demos al precepto de nuestro Señor, debe entenderse con las limitaciones que el sentido común nos ordena hacer; a saber, que damos y prestamos gratuitamente a todos los que piden, o les permitimos retener lo que han tomado injustamente; siempre que sea algo de lo que realmente podamos prescindir, y las personas que pidan o tomen tales cosas tengan verdadera necesidad; que sin duda fue el significado de los preceptos mosaicos a los que alude nuestro Señor en esta parte de su sermón.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad