Porque todos serán salados. Este difícil texto ha sido interpretado de muy diversas maneras: ofreceré al lector sólo las explicaciones que me parezcan más razonables. I. La traducción correcta de este pasaje, dice el Dr. Macknight, es, Todos serán salados para el fuego, πας πυρι αλισθησεται, es decir, por ustedes mis apóstoles; porque πυρι aquí es el dativo, no el ablativo; como también es 2 Pedro 3:7 donde se encuentra la misma construcción, πυρι τηρουμενοι, reservada para el fuego.- "Cada uno será salado para el fuego del altar de Dios"; es decir, estará preparado para ser ofrecido en sacrificio a Dios, santo y agradable: porque aunque la proposición sea universal, debe estar limitada por la naturaleza del tema, por lo tanto, "Todo el que se ofrezca en sacrificio a Dios , será salado para el fuego, como todo sacrificio es salado con sal "; ni hay objeción alguna contra esta interpretación, que la palabra αλισθησεται se interpretará así con diferentes casos en la misma oración; porque tanto los escritores sagrados como los profanos hacen uso de tales construcciones; es más, a menudo asignan diferentes sentidos a la misma palabra en una oración.

Ver Santiago 4:8 . Pero el lector no tendrá ninguna duda del significado del pasaje, cuando considere que nuestro Señor no está dando una razón de la inextinguibilidad del fuego del infierno, como comúnmente se supone, sino una razón por la cual sus apóstoles y seguidores deben cortar su manos, y les sacarán los ojos, si estos miembros prueban la ocasión del pecado, ya sea para ellos mismos o para otros. Creo que esto se desprende claramente de la cláusula que sigue: Si la sal ha perdido su salinidad; si ustedes, que son la sal de la tierra, y cuyo oficio es sazonar a los demás, han perdido su salinidad, es decir, su gracia y su bondad, ¿ con qué la sazonarán?&C. Según esta interpretación, el argumento es así: "Que vosotros, apóstoles míos, os mortificéis a vosotros mismos, es absolutamente necesario, no sólo por vuestro bienestar futuro, sino por el bien de la humanidad, que habéis de ser salados por vosotros". para el fuego; es decir, sazonado con piedad, santidad y virtud, por medio de su doctrina y ejemplo, y así puesto en una condición idónea para ser ofrecido a Dios; en oposición a la condición de los impíos, quienes, siendo aborrecimiento de toda carne, deben ser consumidos por el gusano que nunca muere y el fuego que no se apaga.

La necesidad de que los hombres estén así sazonados con gracia, a fin de que se conviertan en sacrificios aceptables para Dios, puede aprender de que está representado típicamente bajo la ley, por el hecho de que el sacerdote sala los sacrificios para el fuego del altar con sal. Por lo tanto, habiendo recibido este gran honor de salar a los hombres para el altar del cielo, es conveniente que contengan en ustedes la sal espiritual de todas las gracias, y particularmente la sal santa del amor y la paz, para que puedan esté, en la medida de lo posible, libre de la corrupción de la ambición y el orgullo, la contención y toda obra mala. II. El Dr. Doddridge, siguiendo muchos comentarios eruditos, traduce y parafrasea el pasaje así: "Paracomo la carne quemada en el altar tiene sal untada sobre ella, como consecuencia de lo cual arde mucho más intensamente; así, cada una de esas desdichadas criaturas, víctimas de la justicia divina, será, por así decirlo , salada con fuego; y en lugar de ser consumido por si, en esas miserables moradas, continuará inmortal en medio de sus llamas.

Mientras que cada aceptable sacrificio será sazonada con otro tipo de sal, incluso el de la gracia divina, que purifica el alma, y la preserva de la corrupción "Los pecadores se representan como. Víctimas de la justicia divina, Isaías 34:6 . Jeremias 12:3 ; Jeremias 46:10 ; Jeremias 46:28 y los hombres buenos, como en este lugar, se exhiben como sacrificios aceptables, consagrados a Dios. Ver Romanos 12:1 ; Romanos 15:16 ; Romanos 15:33 .

La versión de 1729 traduce este versículo, Tal será consumido por el fuego; pero la ofrenda salada será preservada de la corrupción: pero en ningún lugar parece que αλισθησεται, tenga el sentido de consumido. El lector erudito encontrará en Wolfius una multitud de diferentes interpretaciones de este texto.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad