Luego Pedro, etc. — Luego Pedro — comenzó a protestar con él, etc. El Dr. Doddridge traduce la palabra original προσλαβομενος, tomándolo de la mano: el Dr. Fuller supone que la frase Ιλεως σοι, debería traducirse, que Dios tenga compasión de ti: Heinsius, Grocio y Le Clerc dan la misma interpretación; y el exacto Dr. Scott, a quien sigue el Dr. Heylin, lo traduce: ¡ Misericordia de ti! que es más literal. La frase, tal como la usa la LXX, generalmente significa ¡ Dios no lo quiera! o, como lo rendimos, esté lejos de ti. Ver 1 Samuel 14:45 .

2 Samuel 20:20 . 1 Reyes 21:3 . 1 Crónicas 11:19 . Compare Génesis 2:25 y vea Doddridge y Wetstein.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad