La certeza y posible proximidad de la venida de Cristo es la base de la advertencia anterior y de las exhortaciones que siguen.

Como ladrón en la noche. - De repente y sin previo aviso. Las palabras son un eco de Mateo 24:43 , un dicho que San Pedro ciertamente escuchó ( Marco 13:3 ), o posiblemente de 1 Tesalonicenses 5:2 , que puede incluirse fácilmente en las Epístolas que se mencionan más adelante en 2 Pedro 3:16 . Las palabras "en la noche" aquí carecen de autoridad.

Los cielos pasarán. - Una vez más una aparente reminiscencia del discurso en Mateo 24 (donde comp. Mateo 24:35 ) - la tercera reminiscencia de este tipo en este capítulo (ver Nota anterior, y en 2 Pedro 3:7 ).

Esta reproducción repetida de palabras e ideas de uno de los discursos más impresionantes de Cristo, que solo San Pedro y otros tres parecen haber escuchado, puede sumarse con justicia a la evidencia a favor de la autenticidad de la Epístola.

Con mucho ruido. - Mejor, con un ruido apresurado. La expresión no se encuentra en ninguna otra parte del Nuevo Testamento, sino en alguna idea como la de Isaías 34:4 ; Apocalipsis 6:14 , probablemente esté indicado, no el rugido de las llamas o el estallido de las ruinas, sino la partida y el enrollamiento de los cielos. (Comp. Apocalipsis 20:11 .)

Los elementos se derretirán con un calor ferviente. - El significado de "elementos" aquí es muy discutido. (Véanse Notas sobre la palabra en Gálatas 4:3 ; Gálatas 4:9 ) La dificultad de suponer que el fuego es destruido por el fuego parece excluir los cuatro elementos que se pretenden; además, la tierra se menciona por separado.

Por lo tanto, algunos consideran que "los elementos" significan agua y aire, los dos elementos restantes; pero esto no es muy satisfactorio. Más probablemente, las diversas formas de materia en el universo están destinadas, sin pensar en indicar cuáles son con precisión. Pero viendo que Justino Mártir llama al sol, la luna y las estrellas "elementos celestiales" ( Apol. II. V., Trifón, xxiii.), Y que en las predicciones del último día se hace mención frecuente de "signos en el sol, y en la luna y en las estrellas ”( Mateo 24:29 ; Marco 13:24 ; Lucas 21:25 ; Isaías 13:10 ; Isaías 24:23 ; Joel 2:31, etc.), es posible que aquí se refiera a los cuerpos celestes, tanto más cuanto que la mención de estos "elementos" sigue inmediatamente a la de los cielos.

Bengel (quizás con más poesía que corrección) conecta ingeniosamente esta explicación con el significado radical de la palabra, a saber, "letras del alfabeto", "porque las estrellas en el cielo son como letras en un pergamino". (Comp. Apocalipsis 6:14 .) “Se derretirá” debería ser más bien, como en los dos versículos siguientes, se disolverá.

Wiclif se ha "disuelto", Rheims "resuelto". Esta disolución es lo opuesto a la consistencia de la que se habla en 2 Pedro 3:5 . En 2 Pedro 3:12 “derretir” es correcto, y se adapta mejor a los cuerpos celestes que a los cuatro elementos. (Comp. La Segunda Epístola de Clemente, xvi. 3.)

También la tierra y las obras que en ella hay. - Equivalente a “la tierra y su plenitud”, utilizándose “obras” en un sentido amplio para productos tanto de la naturaleza como del arte. No se entiende el trabajo moral de cada individuo; en consecuencia, una referencia a 1 Corintios 3:13 es engañosa. Los dos pasajes tienen poco en común, y no se gana nada al traer aquí las dificultades del otro pasaje.

En este pasaje, el Apóstol está declarando clara y detalladamente lo que algunos de los Profetas del Antiguo Testamento habían establecido en un lenguaje general y a veces oscuro: que un juicio de fuego está reservado para el mundo ( Isaías 66:15 ; Isaías 66:24 ; Malaquías 3:1 ; Malaquías 4:1 ).

Se quemará. - La cuestión de las lecturas aquí es de conocida dificultad. Una EM importante. tiene “desaparecerá” ( Santiago 4:14 ); dos manuscritos de primera clase. y otras autoridades "se encontrarán". El siríaco posterior tiene "no se encontrará", que es casi equivalente a "desaparecerá", y a veces se da como exactamente equivalente a él.

“Se encontrará”, la lectura atestiguada con mayor firmeza, es rechazada sumariamente por algunos editores por considerarla carente de sentido. La teoría de que ha surgido del latín para "será quemado" - eurethesetai de exurentur - no parece muy probable. Tampoco es cierto que no tenga sentido. Al colocar dos puntos en “también” y hacer una pregunta lo que sigue, obtenemos: Los elementos se disolverán, también la tierra: ¿y las obras que en ella están se hallarán? Felizmente, nada de importancia gira en torno a la lectura; todas las variaciones equivalen prácticamente a lo mismo: que los elementos, la tierra y todo lo que hay en ella serán destruidos.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad