(3-15) Habacuc describe la "teofanía" o la automanifestación de Jehová, que es introducir la liberación deseada. Desafortunadamente, la Versión Autorizada ha traducido todos los verbos en esta sección en tiempo pasado , oscureciendo así el sentido del poema. Todos se refieren a una escena realmente futura, pero llevada por las garras de la fe al presente inmediato . En hebreo, algunos de estos verbos están en tiempo futuro, otros en el pasado se usan con la fuerza de un presente, el "profético perfecto", como a veces se lo denomina.

Tal uso del pretérito hebreo es común en la poesía bíblica, especialmente en el Libro de los Salmos. Es casi imposible reproducir en inglés la ligera distinción entre estos tiempos. Sin embargo, aunque sus ojos están fijos en una futura liberación, la base de todas las anticipaciones de Habacuc son las acciones de Dios en el pasado; los rasgos principales del retrato son, de hecho, tomados de los Libros del Éxodo y los Jueces.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad