De tanto fue hecho Jesús. - Mejor, en tanto también Jesús se ha hecho fiador de un mejor pacto. La forma de la oración recuerda Hebreos 1:4 . Así como el sacerdote cuyo nombramiento es confirmado por el juramento de Dios se eleva por encima de todos los antiguos sacerdotes, en la misma proporción es el pacto del que Jesús es garantía mayor, mejor, que el pacto anterior.

Para la "mejor esperanza" de Hebreos 7:19 ahora leemos "mejor pacto"; la nueva idea no es diferente en sustancia, pero es más definida y clara. La misma promesa del "otro sacerdote" trajo consigo una "mejor esperanza"; al recuerdo del juramento divino le sigue oportunamente la mención de un "pacto".

Ésta es la primera aparición en esta Epístola de una palabra muy interesante ( diathçk ç) que de aquí en adelante ocupará un lugar importante en el argumento. A lo largo de la traducción griega del Antiguo Testamento se usa para representar una palabra hebrea que es (más de 200 veces) correctamente traducida como pacto en nuestra versión; y, como la palabra hebrea, se aplica tanto a acuerdos mutuos entre hombre y hombre, como a “pactos” o compromisos en los que Dios entra con respecto al hombre.

En los escritores clásicos, diathçkç denota comúnmente un testamento; y por lo tanto, en la antigua traducción latina de las Escrituras, testamentum se convirtió en la traducción común de la palabra. Sin embargo, como esta traducción se encuentra muy a menudo donde es imposible pensar en un significado como voluntad (por ejemplo, en Salmo 83:5 , donde nadie supondrá que el salmista diga que los enemigos de Dios “han arreglado un testamento contra él ”), está claro que el latín testamentum se usó con un significado extenso, respondiendo a la amplia aplicación de la palabra griega.

La designación de San Pablo de las Escrituras judías como "el Antiguo Pacto" ( 2 Corintios 3:14 ) se conoció familiarmente como El Antiguo Testamento. En el Nuevo Testamento, la versión autorizada presenta más comúnmente la mejor traducción; pero, a través de la influencia del latín, el testamento se conserva en varios lugares - a saber.

, en los diversos relatos de la institución de la Cena del Señor; en 2 Corintios 3:6 ; 2 Corintios 3:14 ; en Apocalipsis 11:19 (“el arca de su testamento”, una traducción muy extraña); en el verso presente; y especialmente en el pasaje muy importante, Hebreos 9:15 .

Hay un acuerdo muy general de opinión de que “pacto” debe ser el verdadero significado en todos los pasajes del Nuevo Testamento excepto en el último mencionado; e incluso en ese lugar hay fuertes razones para mantener la misma interpretación. (Vea la Nota sobre Hebreos 9:15 .) En este versículo, en todo caso, no podemos dudar de que el escritor está pensando en un pacto.

(Ver Hebreos 8:6 ; Hebreos 8:8 ) Aquí solo se habla de Jesús como Fiador, en otros lugares como Mediador ( Hebreos 8:6 ; Hebreos 9:15 ; Hebreos 12:24 ). Así como a través del Hijo del Hombre se establece el pacto, en Él permanece seguro; las palabras dirigidas por Dios a Él como Sacerdote y Rey contienen la garantía de su validez y permanencia.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad