Por tanto, estando a la diestra de Dios. - El griego tiene el caso dativo sin preposición. La versión inglesa lo toma, y ​​probablemente tiene razón al tomarlo, como el dativo del instrumento, la imagen que subyace a la frase es que el Rey Eterno extiende Su mano para levantar a Aquel que estaba en forma Su Siervo a un lugar junto a Él. a su diestra; y, en general, esta parece la mejor interpretación. Sin embargo, no pocos eruditos traducen las palabras "exaltado a la diestra de Dios".

Habiendo recibido del Padre. - Las palabras de San Pedro, obviamente independientes como son del Evangelio de San Juan, presentan un acuerdo sorprendente con el lenguaje de nuestro Señor según lo registrado por él ( Juan 14:26 ; Juan 15:26 ). La promesa nos devuelve a estos capítulos, y también a Hechos 1:4 .

Ha derramado esto. - Mejor, se ha derramado. El verbo no se había usado en los Evangelios de la promesa del Espíritu, pero es idéntico al que se encuentra en la versión griega de la profecía de Joel, como se cita en Hechos 2:17 , " Derramaré de mi Espíritu".

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad