Verso 8. Por último, hermanos... El objeto del apóstol es recomendarles la santidad y la justicia desde todo punto de vista, y mostrar que el Evangelio de Cristo requiere que todos sus profesantes tengan la mente que había en Cristo, y que anden como él mismo anduvo. Que no debían atender a una sola rama de la justicia o de la virtud, sino a todas las cosas por las que pudieran dar honor a Dios, bien a sus semejantes y crédito a sí mismos.

Todo lo que es verdadero... οσα αληθη. Todo lo que es conforme a la verdad inmutable y eterna. Ya sea lo que se puede aprender de la naturaleza y el estado de las cosas creadas, o lo que viene inmediatamente de Dios por revelación.

Todo lo que es honesto... οσα σιμνα. Todo lo que es grave, decente y venerable. Lo que os conviene como hombres, como ciudadanos y como cristianos.

Lo que sea justo... οσα δικαια. Todo lo que es conforme a la justicia y a la rectitud. Todo lo que debéis a Dios, al prójimo y a vosotros mismos.

Todo lo que es puro... οσα αγνα. Todo lo que es casto. En referencia al estado de la mente y a los actos del cuerpo.

Todo lo que es hermoso... οσα προσφιλη. Todo lo que es amable por sí mismo y por su utilidad para los demás, ya sea en su conducta o en su conversación.

Todo lo que tiene buena fama... οσα ευφημα. Cualquier cosa que el público esté de acuerdo en reconocer como útil y provechosa para los hombres; como las instituciones de caridad de todo tipo, en las que los auténticos cristianos deberían estar siempre a la cabeza.

Si hay alguna virtud... Si están calculadas para promover el bien general de la humanidad, y son por lo tanto dignas de alabanza;

Piensa en estas cosas... Estiérnenlas mucho, recomiéndenlas de corazón y practíquenlas con fervor.

En lugar de ει τις επαινος, si hay alguna alabanza, varios eminentes MSS, como D*EFG, añaden επιστημης, de conocimiento; y la Vulgata y la Itala tienen disciplinae, de disciplina; pero ninguna de ellas parece ser una lectura original.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad