LAS LAMENTACIONES DE JEREMIAS

Notas cronológicas relativas al Libro de las Lamentaciones

- Año desde la Creación, según el Arzobispo Usher, 3416.

- Año de la era judía del mundo, 3173.

- Año del Diluvio, 1760.

- Primer año de la cuadragésima octava Olimpiada.

- Año desde la construcción de Roma, según el relato varoniano, 166.

- Año anterior al nacimiento de Cristo, 584.

- Año anterior a la era vulgar de la natividad de Cristo, 588.

- Año del Período Juliano, 4126.

- Año de la era de Nabonassar, 160.

- Ciclo del Sol, 10.

- Ciclo de la Luna, 3.

- Segundo año después del cuarto año sabático después del decimoséptimo jubileo judío, según Helvicus.

- Año veintinueve de Tarquinius Priscus, el quinto rey de los romanos: este fue el año setenta y nueve antes del comienzo del gobierno consular.

- Trigésimo octavo año de Cyaxares o Cyaraxes, el cuarto rey de Media.

- Décimo octavo año de Agasicles, rey de Lacedemonia, de la familia de los Proclidae.

- Vigésimo año de León, rey de Lacedemonia, de la familia de los Eurysthenidae.

- Trigésimo segundo año de Alyattes II., rey de Lidia. Este fue el padre del célebre Creso.

- Decimoquinto año de Aeropas, el séptimo rey de Macedonia.

- Año diecinueve de Nabucodonosor, rey de Babilonia.

- Undécimo año de Sedequías, el último rey de Judá.

 

CAPÍTULO I

El profeta comienza lamentando el triste revés de la fortuna,

que aconteció a su país, confesando al mismo tiempo que sus

calamidades fueron la justa consecuencia de sus pecados , 1-6.

Jerusalén misma es entonces personificada y llevada adelante a

continuar la triste queja, y pedir la misericordia de Dios ,

7-22.

En todas las copias de la Septuaginta, ya sean de la edición romana o de la alejandrina, se encuentran las siguientes palabras como parte del texto: Και εγενετο μετα το αιχμαλωτισθηναι τον Ισραηλ, και Ιερουσαλημ ερημωθηναι, εκαθισεν Ιερεμιας κλαιων, και εθρηνησεν τον θρηνον τουτον επι Ιερουσαλημ, και ειπεν- - "Y aconteció que después que Israel fue llevado cautivo, y Jerusalén quedó desolada, Jeremías se sentó llorando: y se lamentó con este lamento sobre Jerusalén; y dijo. "

La Vulgata dice lo mismo, con algunas variaciones: - "Et factum est, postquam in captivitatem redactus est Israel, et Jerusalem deserta est, sedit Jeremias propheta fiens, et planxit lamentations hac in Jerusalem, et amaro animo suspirans et ejulans, digit." La traducción de esto, tal como aparece en la primera traducción de la Biblia al inglés, puede encontrarse al final de Jeremías, tomada de un antiguo manuscrito que poseo.

Adjunto otra tomada de la primera edición IMPRESA de la Biblia inglesa, la de Coverdale, 1535. "Y sucedió que (después de que Israel fue llevado a la cautividad, y Jerusalén destruida;) Jeremías el profeta se sentó llorando, lamentándose, y haciendo su duelo en Jerusalén; de modo que con una fuerte voz suspiraba y sollozaba, diciendo".

La Biblia de Mateo, impresa en 1549, refina sobre esto: "Sucedió después de que Israel fue llevado a la cautividad, y Jerusalén destruida, que Jeremías el profeta se sentó llorando, y apesadumbrado lloró a Jerusalén; y suspiró y lloró con un fuerte y espantoso llanto, dijo."

La Biblia de Becke de la misma fecha, y la de Cardmarden de 1566, tienen lo mismo, con un pequeño cambio en la ortografía.

Sobre esto Becke y otros tienen la siguiente nota: - "Estas palabras se leen en los intérpretes de la LXX. pero no en la Hebrue".

Todo esto demuestra que la antigua opinión era que el Libro de las Lamentaciones fue compuesto, no por la muerte de Josías, sino por las desolaciones de Israel y Jerusalén.


El árabe copia la Septuaginta. El siríaco no lo reconoce; y el caldeo sólo tiene estas palabras: "Jeremías, el gran sacerdote y profeta, dijo".

 

NOTAS SOBRE EL CAP. I

Versículo Lamentaciones 1:1 . ¿Cómo se sienta sola la ciudad?  Sentada, con el codo sobre la rodilla y la cabeza apoyada en la mano, sin compañía alguna, a no ser que haya un opresor cerca, todos estos eran signos de luto y angustia. La moneda acuñada por Vespasiano con motivo de la toma de Jerusalén, en cuyo anverso aparece una palmera, emblema de Judea, y bajo ella una mujer, emblema de Jerusalén, sentada, inclinada como se ha descrito antes, con la leyenda Judea capta, ilustra esta expresión tan bien como la de Isaías 47:1 . Isaías 3:26 , donde se explica más el tema.

Quedarse como viuda. Habiendo perdido a su rey. Comúnmente se describe a las ciudades como las madres de sus habitantes, a los reyes como esposos y a los príncipes como hijos. Por lo tanto, cuando son despojadas de ellos, se las representa como viudas y sin hijos.

La viuda hindú, al igual que la judía, es considerada la más indigente y desdichada de todos los seres humanos. Se corta el pelo, se despoja de todos los ornamentos, come los alimentos más groseros, ayuna a menudo y es casi una paria en la familia de su difunto marido.

Se ha vuelto tributaria. Ya no tiene la forma política de una nación; y el remanente que queda paga tributo a un conquistador extranjero y pagano.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad