La que fue grande entre las naciones y princesa entre las provincias, ¡cómo se ha vuelto tributaria! ['Aleph ('a)]

Cómo se ha vuelto viuda la que fue grande... La versión inglesa está de acuerdo con los acentos. Pero los miembros de cada frase están mejor equilibrados en antítesis, así: '¡Cómo se ha vuelto viuda la que era grande entre las naciones! ¿Cómo se ha vuelto tributaria la que era princesa entre las provincias (es decir, la que gobernaba sobre las provincias circundantes desde el Nilo hasta el Éufrates,)' (Maurer.) Cómo se sienta la ciudad - en el suelo; la postura de las plañideras. La moneda acuñada con motivo de la toma de Jerusalén por Tito, que representa a Judea como una mujer sentada en solitario bajo una palmera, con la inscripción "Judea capta", corresponde singularmente a la imagen que aparece aquí; por tanto, el lenguaje debe ser profético de su estado posterior a Tito, además de referirse retrospectivamente a su cautiverio babilónico.

[Beth (b)]

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad