También podría hablar como [do] ,. Tan grandes palabras, con un tono tan alto, con un cuello tan rígido, y tan taxilosamente y lofty; o "¿Debo hablar como tú" m? que no debería, ni creo que debería, si estuvieras en mi caso; o, siendo así, "¿Hablaría como tú" N? No, no lo haría, mi conciencia no me sufriría:

Si su alma estuviera en el lugar de mi alma ; En el mismo estado y condición afligidos, en el mismo caso y circunstancias en dificultades; No es que lo deseara, ya que algunos hacen las palabras, porque un buen hombre no desea lastimarse a otro; Solo supone esto, ya que fue un caso supuesto, y no imposible ser un hecho, algún tiempo u otro, en este estado de incertidumbre y cambio; Sin embargo, es correcto ponernos a nosotros mismos en el caso de otros en nuestra propia imaginación, para que pueda considerarse en el punto de vista apropiado, para que podamos juzgar mejor cómo deberíamos elegir ser tratados en tales circunstancias, y así enseñar Nosotros para hacer eso a los demás como lo habríamos hecho a nosotros mismos:

podría montar palabras contra usted ; Habla tan rápido como tú para mí, y te corras con un gran torrente de palabras; Job tenía una gran fluidez, habló mucho en su afligido, estatal, demasiado como lo pensaron sus amigos, que lo representan como trato en una multitud de palabras, y como hombre muy hablador, Job 8:2; ¿Y qué podría haber hecho, tenía su salud y en circunstancias prósperas que antes? Podría haber traído muchos cargos y acusaciones contra ellos, como lo habían contraído; o "¿Me ilustraría las palabras contra ti?" o "¿Debería?" C. o No, no sería mi deber, ni lo haría; La humanidad y el buen sentido nunca me habrían permitido hacerlo; Pero, por el contrario, me habría unido [yo] contigo ", de una manera social, libre y familiar, en palabras P, en una reunión amistosa con usted, por lo que las palabras pueden ser leídas y parafrasadas; Habría venido y le pagué una visita, y se sentó por usted, e entró en una conversación amable y compasiva con usted sobre su caso y condición, y hecha todo lo que pueda para consolarte; Habría enmarcado y compuesto (como se usa la palabra significa) un discurso determinado a propósito; Habría buscado todas las palabras aceptables, y las habría juntado de la mejor manera que pudiera por ti q; Si tuviera la lengua de los aprendidos, lo hubiera hecho uso, para hablarme una palabra en temporada para ti:

y sacude la cabeza de la mina ; A modo de desprecio y burla, es decir, lo hubiera hecho, así como ellos; Sacudiendo la cabeza se usa como un signo de desprecio, Salmo 22:8; O "I" i ", o" Debería sacudirme la cabeza ", si en mi caso? no, yo no lo haría; Como no debería, habría despreciado para haberlo hecho; o el sentido puede ser: "Me habría sacudido la cabeza", en una forma de lástima, lamentando de lástima y, con la condolidación de su caso; Ver Job 42:11.

M ככככ אדברה "Sicut Vos Loqui Deberem?" Schmidt. n "ETIAM EGO UT VOS VOQUERER?" Cocceio; tan burlador. O אחבירה עליככ במלים "Nectere Deberem Nexus Contra Vos Verbis?" Schmidt. P "Adjungerem Me Super VOS en SERMONIBUS", Montanus, Bolicucio; Así que Vatablus, Cocceius. q "VOBIS ENIM APTUM SERMONEM AlowAm", versión tigarina; tan codurcus. R אניעה-ראשי "et Caput Meum Quassarem Super Vobis", Cocceius; "MOVE DEBEREM SUPER VOS CAPUT MEUM?" Schmidt. S Tan Tigurine Version and Bar Tzemach, κινησας ρα καρη, Hom. II. 17. v. 200.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad