Agrippa dit alors à Paul: Tu es autorisé à parler pour toi-même. Alors Paul étendit la main et répondit pour lui-même:

La défense, interrompue par Festus, mais seulement la plus impressionnante continuée et triomphante conclue (26: 1-29)

Ce discours, bien qu'en substance le même que celui de l'escalier de la forteresse de Jérusalem (Actes 22:1 - Actes 22:30 ), differs from it in so far as it is less directed to meet the charge of apostasy from the Jewish Faith, and gives more enlarged views of his remarkable change and apostolic commission, and of the divine support under which he was enabled to brave the hostility of his countrymen. At the same time, as its details, together with those of -, ont été pris en compte dans l'exposition de Actes 9:1 - Actes 9:43, il suffira de renvoyer le lecteur à cette exposition, et aux Remarques à sa fin, quelques remarques courantes étant ajoutées ici uniquement sur des versets particuliers.

Agrippa dit alors à Paul: Tu es autorisé à parler pour toi-même - `de, ou à propos de toi-même ', selon ce qui semble être la vraie lecture [peri ( G4012) en lieu de huper ( G5228)].

Then Paul stretched forth the hand. C'est une particularité de cet historien de remarquer les postures, les gestes, etc., (voir Luc 1:22; Luc 1:41; Luc 4:16; Luc 4:39; Actes 9:39; Actes 9:41; Actes 20:9; Actes 20:37: en particulier dans l'introduction de discours, comme Actes 1:15; Actes 2:14; Actes 3:4; Actes 5:17; Actes 10:34; Actes 12:17; Actes 13:9; Actes 13:16; Actes 14:9; Actes 17:22.

And answered for himself, [apelogeito (G626)] - 'a fait sa défense.'

Continue après la publicité
Continue après la publicité