For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping,

Car j'ai mangé des cendres comme du pain. Le "Pour" introduit le terrain sur lequel ses ennemis lui font des reproches (Psaume 102:8) - à savoir sa grande misère, malgré sa piété. Les ennemis se moquent de la religion elle-même en la personne de son représentant souffrant. «Ashes» représente le deuil; ils ont été jetés sur la tête dans la tristesse, tandis que la personne en deuil reposait sur eux: non pas qu'il les mangeait littéralement (2 Samuel 13:19; Job 2:8). Jérusalem est ainsi représentée assise sur le sol (Ésaïe 3:26; Psaume 44:25; Jérémie 6:26; Lamentations 3:16). La phrase est poétique, comme Psaume 42:3 (cf. Psaume 80:5). Donc la clause parallèle.

Et mêlé ma boisson aux pleurs - Je n'arrête pas de verser des larmes même pendant que je mange. Comme les buveurs mêlent l'eau à leur vin, mes larmes coulent dans la coupe où je bois.

Continue après la publicité
Continue après la publicité