Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe: Philistia, triumph thou because of me. Moab est mon pot de lavage - ou washing-tub: expression de la sujétion ignominieuse à laquelle David a réduit Moab (2 Samuel 8:2). Se laver les pieds est le bureau d'un esclave (Jean 13:8).

À cause d'Edom, je jetterai ma chaussure. La personne qui s'apprête à se laver les pieds jette sa chaussure à un esclave (Matthieu 3:11; Actes 13:25). Traduire 'en (pas fini) Edom' (Hengstenberg). Ou bien l'idée de jeter la chaussure avec mépris sur Edom exprime à la fois la prise de possession victorieuse du pays Edomite, et le foulage sur l'orgueil d'Edom, dont il avait foulé la terre israélite comme un envahisseur. Donc Psaume 60:12; 2 Samuel 8:14. Le moulage de la chaussure était un symbole de transfert de possession (Ruth 4:7; Josué 10:24). Alors Muis. Je préfère ça.

Philistie. Moab Edom, Philistie, sont mentionnés par ordre géographique, commençant à l'est, puis le long du sud jusqu'à l'ouest de la Terre Sainte.

Triomphez à cause de moi - lancez un cri de joie pour moi, en me reconnaissant comme votre roi (Psaume 41:11); afin d'éviter votre destruction par moi. Dans Psaume 108:9, "Je triompherai de la Philistie". La joie de la Philistie dans le triomphe du roi d'Israël est "en tremblant" (Psaume 2:11; Psaume 18:44, marge), La Philistie, qui avait autrefois triomphé de la chute d'Israël sous elle-même, doit maintenant se joindre à contrecœur au triomphe d'Israël sur elle-même (2 Samuel 8:1; 2 Samuel 8:14; 1 Chroniques 8:13). En même temps, il y a l'implication secrète que le triomphe d'Israël s'avérera finalement pour le bien de la Philistie; parce qu'Israël sera enfin une bénédiction pour le monde païen.

Continue après la publicité
Continue après la publicité