God forbid. How shall we, that are dead to sin, live any longer therein?

Dieu nous en préserve , [ mee (G3361) genoito (G1096)] - 'C'est loin de nous;' les instincts de la nouvelle créature se révoltent à la pensée.

Comment allons-nous, qui sommes morts au péché, y vivre encore? > Comment allons-nous, qui sommes morts au péché, y vivre plus longtemps? - littéralement, et avec plus de force, 'Nous qui sommes morts au péché (de la manière qui va vivre plus là-bas '[ hoitines (G3748) apethanomen (G599),' tels qui ont, 'quippe qui-plus expressif que hoi (G3588) apethanomen (G599). Donc Romains 4:1, Romains 4:25, 32; Romains 2:15. Voir Jelf, 816. 5]. «Ce n'est pas (dit Grotius, très bien ici) toute l'impossibilité, mais plutôt la honte qui en est ainsi exprimée, comme dans Matthieu 6:28, et Galates 4:9. C'est honteux, bien sûr, après avoir été lavés, de rouler à nouveau dans la boue.

Comment l'union au Christ affecte la mort du croyant au péché et la résurrection à une nouvelle vie (Romains 6:3 - Romains 6:11)

Continue après la publicité
Continue après la publicité