XVII. La prière d'un homme pieux pour la délivrance de ses ennemis. Ces ennemis ne sont pas des ennemis étrangers mais des Juifs du monde qui persécutent leurs voisins pieux et innocents. L'appel à l'aide divine est fait dans Psaume 17:1 et est répété dans Psaume 17:6 ; Psaume 17:13 .

Psaume 17:1 . DansPsaume 17:2 suivre mg.

Psaume 17:3b . Avec une légère altération du texte traduit, tu ne trouveras aucune mauvaise pensée en moi ; ma bouche ne transgressera pas. Une telle auto-satisfaction est courante dans le Pss. et est un point marqué de divergence avec la piété chrétienne.

Psaume 17:4 est désespérément corrompu; même RV exige un texte corrigé et Quant aux œuvres des hommes ne donne aucun sens satisfaisant.

Psaume 17:6 ; Psaume 17:10a . Ils ont fermé leur graisse ( cf. mg.), c'est-à-dire leur cœur grossier et peu réceptif. C'est une bonne description des Juifs mondains, mais elle est tout à fait inappropriée si elle est appliquée aux envahisseurs étrangers.

Psaume 17:14 . Traduis, des hommes avec ta main droite, ô Yahvé, des hommes dont la portion est de ce monde toute leur vie, et dont tu remplis le ventre de ton trésor caché, etc. Une autre description admirable des Juifs du monde. Deux points méritent d'être signalés. ( a ) Le Psalmiste s'élève au-dessus de la notion commune qui prévaut dans le Pss.

et de l'Ancien Testament en général, cette prospérité matérielle est toujours un gage d'approbation divine. ( b ) Le psalmiste, probablement mais pas certainement, a en tête l'espoir d'une vie après la mort. Mais cet espoir n'est pas définitivement exprimé (p. 371). Dans Psaume 17:15 Quand je me réveille est mieux pris dans son sens littéral. Le Psalmiste à l'aube visitera le Temple.

Alors comme Isaïe (Isaïe 6) il espère voir la gloire de Yahvé ou sa beauté ( Psaume 27:4 ). La gloire est en effet le rendu LXX du mot qui est communément et plus strictement traduit par ressemblance.

Continue après la publicité
Continue après la publicité