O Israël, tu as péché depuis les jours de Guibea : ils se tenaient là : la bataille de Guibea contre les enfants de l'iniquité ne les a pas atteints.

Ver. 9. O Israël, tu as péché depuis les jours de Guibea ] Ou, prae diebus, pire qu'aux jours de Guibea. Quels étaient ces jours, voir Hos 9:9 Juges 19:15 : quand ils étaient n'est pas si certain; mais probablement avant le temps des Juges, et peu après la mort de Josué ; car Jébus, ou Jérusalem, n'était pas encore prise, Jdg 19:11-12 cf.

Osée 1:1 , et Phineas était encore vivant et servait devant le Seigneur, Juges 20:28 , et était l'un de ces anciens qui ont survécu à Josué, qui avait vu toutes les grandes œuvres du Seigneur, qu'il a faites pour Israël, Juges 2:7 , de sorte que ces jours de Guibea étaient très anciens; et le péché d'Israël le pire, parce que depuis ces jours-là; et encore plus, parce qu'au-dessus ou au-delà de ces jours.

Dieu s'est servi de vos ancêtres pour punir ce grand péché ; et pourtant vous continuez à être plus vils et vicieux qu'eux, qui ont été si punis par vos ancêtres ; vous n'êtes pas non plus avertis de leurs méfaits : ce qui n'est qu'un présage et un abandon de votre chute. Alterius perditio tua sit attention. Exemplo alterius qui sapit, ille sapit.

Là, ils se tenaient] Qui se tenait? ou les hommes de Guibea s'y tenaient fermement et en tuèrent 40 000 en deux batailles ; ou, « là se tenaient les hommes d'Israël, et leur bataille n'atteignit pas les enfants de l'iniquité » ; pas tellement les rattraper au début, mais qu'ils ont été battus deux fois par eux; tout cela, malgré cela, ils l'ont fait ressortir, et ont finalement prévalu ; mais vous ne le ferez pas non plus, puisque c'est dans mon désir et mon décret, Osée 10:10 , de l'ordonner autrement, et de vous détruire complètement à la fois. Afflictio hic non surgissant. Cette douleur ne surviendra pas.

Continue après la publicité
Continue après la publicité