Et nous savons que le Fils de Dieu est venu - Nous le savons grâce aux preuves auxquelles Jean avait fait référence dans cette épître, 1 Jean 1:1; 1 Jean 5:6.

Et nous a donné une compréhension - Pas une "compréhension" considérée comme une faculté de l'esprit, car la religion ne nous donne pas de nouvelles facultés; mais il nous a tellement instruits que nous comprenons les grandes vérités auxquelles il est fait allusion. Comparez les notes à Luc 24:45. Toute la connaissance correcte que nous avons de Dieu et de son gouvernement doit être attribuée directement ou indirectement au grand prophète que Dieu a envoyé dans le monde, Jean 1:4, Jean 1:18; Jean 8:12; Jean 9:5; Hébreux 1:1; Matthieu 11:27.

Pour que nous puissions le connaître qui est vrai - C'est-à-dire le vrai Dieu. Consultez les notes à Jean 17:3.

Et nous sommes en lui qui est vrai - Autrement dit, nous sommes unis à lui; nous lui appartenons; nous sommes ses amis. Cette idée est souvent exprimée dans les Écritures en étant «en lui». Il dénote une union la plus intime, comme si nous étions un avec lui - ou si nous faisions partie de lui - car le sarment est dans la vigne, Jean 15:4, Jean 15:6. La construction grecque est la même que celle appliquée au «méchant», 1 Jean 5:19, (ἐν τῷ ἀληθινᾧ en tō alēthinō.)

C'est le vrai Dieu - o Il y a eu beaucoup de divergences d'opinions concernant cet important passage; s'il se réfère au Seigneur Jésus-Christ, l'antécédent immédiat, ou à un antécédent plus lointain - se référant à Dieu, en tant que tel. La question est importante dans sa portée sur la doctrine de la divinité du Sauveur; car s'il se réfère à lui, il fournit une déclaration sans équivoque qu'il est divin. La question est de savoir si Jean «voulait» dire que cela devait lui être renvoyé? Sans entrer dans un examen approfondi du passage, les considérations suivantes me semblent rendre moralement certain que par l'expression «c'est le vrai Dieu», etc., il se référait au Seigneur Jésus-Christ.

(1) La construction grammaticale la favorise. Le Christ est l'antécédent immédiat du pronom «ceci» - οὗτος houtos. Ce serait considéré comme la construction évidente et certaine en ce qui concerne la grammaire, à moins qu'il n'y ait quelque chose dans la chose affirmée qui nous conduise à chercher un antécédent plus lointain et moins évident. Nul doute n'aurait jamais été entretenu sur ce point, sans la réticence à admettre que le Seigneur Jésus est le vrai Dieu. Si l'affirmation avait été que «c'est le vrai Messie»; ou que «ceci est le Fils de Dieu»; ou que «c'est celui qui est né de la Vierge Marie», il n'y aurait eu aucune difficulté dans la construction. J'avoue que son argument n'est pas absolument décisif; car il se produit des cas où un pronom se réfère, non à l'antécédent immédiat, mais à un autre plus éloigné; mais les cas de ce genre dépendent du motif de la nécessité et ne peuvent être appliqués que lorsque ce serait une violation manifeste du sens de l'auteur de le renvoyer à l'antécédent immédiat.

(2) Cette construction semble être exigée par le complément que Jean a assigné à l'expression «le vrai Dieu» - «la vie éternelle». C'est une expression que Jean serait susceptible d'appliquer au Seigneur Jésus, considéré comme «la vie» et la «source de vie», et non pas à Dieu en tant que tel. «Comme Jean est familier avec ce langage, appliqué au Christ! «En lui (c'est-à-dire le Christ) était la vie, et la vie était la lumière des gens - donnant la vie au monde - le pain de vie - mes paroles sont esprit et vie - je suis le chemin, la vérité et la vie. Cette vie (Christ) a été manifestée, et nous l'avons «vue», et nous vous en témoignons, et vous annonçons la vie éternelle qui était avec le Père et qui nous a été manifestée », 62.1.2 ">." - Lettres du professeur Stuart au Dr Channing, p. 83. Il n'y a aucun exemple dans les écrits de Jean, où l'appellation vie et vie «éternelle» est accordée au Père, pour le désigner comme l'auteur de la vie spirituelle et éternelle; et comme cela se produit si fréquemment dans les écrits de Jean appliqués à Christ, les lois de l’exégèse exigent que les deux mots «le vrai Dieu» et «la vie éternelle» lui soient appliqués.

(3) S'il se réfère à Dieu en tant que tel, ou au mot «vrai» - τὸν ἀληθινόν (Θεὸν) ton alēthinon (Theon) ce serait une simple tautologie, ou un simple truisme. Le rendu serait alors: «Afin que nous connaissions le vrai Dieu, et que nous soyons dans le vrai Dieu: c'est le vrai Dieu et la vie éternelle.» Pouvons-nous croire qu'un homme inspiré affirmerait gravement, et avec tant de solennité, et comme s'il s'agissait d'une vérité d'une telle ampleur, que le vrai Dieu est le vrai Dieu?

(4) Cette interprétation est conforme à ce que nous sommes sûrs que Jean affirmerait concernant le Seigneur Jésus-Christ. Peut-il y avoir un doute que celui qui a dit: «Au commencement était la Parole, et la Parole était avec Dieu, et la Parole était Dieu?» que celui qui a dit: «toutes choses ont été faites par lui, et sans lui rien de ce qui a été fait n'a été fait»; que celui qui a enregistré la déclaration du Sauveur, «Moi et mon Père sommes un», et la déclaration de Thomas, «mon Seigneur et mon Dieu», lui appliquerait l'appellation «le vrai Dieu!

(5) Si Jean n'avait pas l'intention de l'affirmer, il a utilisé une expression susceptible d'être mal comprise et qui, comme les faits l'ont montré, serait mal interprétée par la grande partie de ceux qui pourraient lire ce qu'il avait écrit. ; et, de plus, une expression qui conduirait au péché même contre lequel il s'efforce de se protéger dans le verset suivant - le péché de substituer une créature à la place de Dieu, et de rendre à une autre l'honneur qui lui est dû. Le langage qu'il utilise est juste tel que, selon son interprétation naturelle, conduirait les gens à adorer quelqu'un comme le vrai Dieu qui n'est pas le vrai Dieu, à moins que le Seigneur Jésus ne soit divin. Pour ces raisons, il me semble que l'interprétation juste de ce passage exige qu'il soit compris comme faisant référence au Seigneur Jésus-Christ. Si tel est le cas, c'est une affirmation directe de sa divinité, car il ne saurait y avoir de meilleure preuve que d'affirmer qu'il est le vrai Dieu.

Et la vie éternelle - Avoir «la vie en lui-même», Jean 5:26, et la source et la fontaine de la vie à l'âme. Aucune appellation plus fréquente, peut-être, n'est donnée au Sauveur par Jean, que celui qu'il est la vie et la source de la vie. Comparez Jean 1:4; Jean 5:26, Jean 5:4; Jean 10:1; Jean 6:33, Jean 6:35, Jean 6:48, Jean 6:51, Jean 6:53, Jean 6:63; Jean 11:25; Jean 14:6; Joh 20:31 ; 1 Jean 1:1; 1 Jean 5:12.

Continue après la publicité
Continue après la publicité