[O mon âme], tu as dit à l'Éternel, ... Certains prennent celles-ci pour être les paroles de David parler à l'église, qui possédait le Seigneur d'être son Seigneur et avait déclaré ce qui suit; D'autres pensent qu'ils sont les mots de Dieu le père à son fils, ce qui lui suggère ce qu'il avait dit; Mais ils sont plutôt une apostrophe ou une adresse du Christ à sa propre âme; et la phrase, "o mon âme", mais pas dans le texte original, est à juste titre approvisionné par nos traducteurs et qui est confirmé par le targum, et par les commentateurs juifs, Jarchi, Aben Ezra et Kimchi;

tu [art] mon seigneur; Christ, comme homme, est une créature faite par Dieu; Sa nature humaine est le vrai tabernacle que Dieu a lancé et non l'homme, et sur cette considération, il est son Seigneur, étant son créateur; Et comme le médiateur Christ est son serviteur et lui a été fait sous la loi lui, obéissait et soumis à sa volonté en toutes choses; Pour qu'il ne soit pas seulement en mots, il était dit qu'il était son Seigneur, mais par des actes le déclara comme ça;

ma bonté [étendue] de ne pas toi; telle qui suppose que David ici parle dans sa propre personne, ou dans la personne d'autres croyants, ou que l'Église parle ici, interprétez différemment ces mots: certains les rendent, "ma bonté [est] non au-dessus de" L; Il est de loin inférieur à tars, il ne faut pas mentionner avec elle, ce n'est rien en comparaison; Tout mon Dieu, le bonheur et la félicité mentent, dans toi,.

Psaume 73:25; D'autres, "Je n'ai aucune bonté sans toi": le sens est le même que si c'était "j'ai dit", comme lisez les versions grecques, latines latines et orientales, et ainsi Apollinarius; Je n'en ai pas mais ce qui vient de toi; Ce que je me suis donné par toi, qui est le sens du targum; Voir Jaques 1:17; d'autres, "ma bonté n'est pas sur toi" m; Ne ment pas sur toi, ou tu n'es pas obligé de donner aux bénédictions de la bonté sur moi; Ils ne sont pas dus à moi, ils sont sortis de ta grâce libre et de sa faveur; à ce sens incline Jarchi, Aben Ezra, et Kimchi; Voir Luc 17:10; d'autres, « tu as pas besoin de ma bonté »; Il ne s'agit pas non plus de profiter, alors R. Joseph Kimchi; voir Job 22:2; ou les mots peuvent être rendus, "O mon bonté", ou "tu es mon bien, rien n'est au-dessus de" n; Pas de bonté dans aucun supérieur à Dieu. Mais ce sont les mots du Christ et être compris de sa bonté; pas de sa bonté essentielle comme Dieu, ni de sa bonté providentielle, la même chose avec son père; mais sa bonté spéciale, et l'effet de celui-ci à son église et les gens; et désigne son amour, sa grâce et son bonne volonté envers eux, montré dans son incarnation, ses souffrances et sa mort; et les bénédictions de bonté qui viennent ainsi; comme une justification justifiante, pardon du péché, de la paix et de la réconciliation, de la rédemption, du salut et de la vie éternelle. Maintenant, bien que Dieu soit glorifié par Christ dans son incarnation, ses souffrances et sa mort, et dans le travail de la rédemption de l'homme, mais il n'était pas nécessaire de ne pas avoir besoin d'obéissance et de souffrance de son fils; Il aurait pu glorifier sa justice une autre manière, comme il l'a fait dans les anges qui lui ont péché, dans la noyade du vieux monde, et de brûler Sodome et Gomorrah, et dans d'autres cas de sa vengeance; Bien qu'il y ait une gloire à Dieu dans le plus haut de l'affaire du salut par Christ, pourtant la bonne volonté est envers les hommes; Bien que la dette d'obéissance et de souffères aient été versée à la justice de Dieu, ce qui est satisfait et glorifié, mais la gentillesse de payer la dette n'était pas à Dieu, mais aux hommes, décrit dans Psaume 16:8

l טובתי בל יך "Bonum Meuum Non est supra te", Gejerus. M "Bonum Meuum Non est super te", Montanus, Cocceius. n so gussétius, p. 299.

Continue après la publicité
Continue après la publicité