Dios ha cumplido lo mismo con nosotros sus hijos, resucitando a Jesús; como también está escrito en el salmo segundo: Tú eres mi Hijo, yo te he engendrado hoy.

Dios ha cumplido , [ ekpepleerooken ( G1603 )] - más bien, 'completamente cumplido,'

Lo mismo a nosotros sus hijos, en cuanto resucitó a Jesús , [ anasteesas ( G450 )] - más bien, "en cuanto resucitó a Jesús"; aunque nuestros traductores han interpretado correctamente (como creemos) que esto significa, de entre los muertos. De hecho, la palabra no tiene ese sentido, a menos que esté asociada con alguna palabra o palabras que le fijen ese significado (como en Hechos 2:26 ); y algunos buenos críticos toman el significado aquí como 'en que él envió' o 'presentó a Jesús'.

Así Calvino [excitato Jesu], Beza [suscitato], Grotius [exhibens], Bengel [quum suscitavit]; también Olshausen, Humphry, Alexander, Lechler. Pero los dos versículos siguientes parecen fijar el significado aquí en la resurrección de entre los muertos. Así la Vulgata [resuscitatus] y Lutero [auferwecket hat]: también Meyer, DeWette, Alford, Hackett, Webster y Wilkinson.

Como también está escrito en el salmo segundo - o, según otra lectura, 'el salmo primero'; ese salmo siendo considerado como una introducción general a todo el Salterio, en cuyo punto de vista el que sigue sería considerado el primero, como de hecho está numerado en varios manuscritos hebreos. Aún preponderan inmensamente las pruebas a favor de la lectura recibida. [A favor de prootoo ( G4413 ) están D sólo del manuscrito existente, aunque Orígenes y otros padres tempranos deben haberlo leído así: a favor de deuteroo ( G1208 ) están 'Aleph, ABCEGH, etc..; la Vulgata y las versiones más antiguas; con Crisóstomo y otros padres.

El único argumento a favor de prootoo ( G4413 ) es que podría haber sido corregido más naturalmente en deuteroo ( G1208 ) que al revés. En consecuencia, Lachmann y Tischendorf lo adoptan; y es preferido por Erasmus, Meyer, Olshausen, Alford, Lechler. Pero esta consideración difícilmente es suficiente para superar la evidencia preponderante a favor del deutero ( G1208 )].

Tú eres mi Hijo, hoy te he engendrado. Agustín, con algunos modernos, aplica esto a las generaciones externas de Cristo del Padre. 'La expresión (dice Alejandro) "Yo te he engendrado" significa, Yo soy tu Padre: "Hoy" se refiere a la fecha del decreto mismo: pero esto, como un acto divino, era eterno, y también debe serlo la Filiación así lo afirma.' Esta, sin embargo, es una forma forzada de interpretar las palabras, y nada acorde con el contexto, que relaciona claramente la Filiación con la resurrección de Cristo.

¿El apóstol, entonces; ¿Quiere decir que Cristo se convirtió en el Hijo de Dios, por primera vez y en el único sentido en que era Hijo de Dios, por Su resurrección de entre los muertos? Eso no puede ser; porque, además de contradecir toda la tensión del Nuevo Testamento con respecto a la relación de Cristo con el Padre, está en contradicción directa con las propias declaraciones del apóstol en ( Romanos 8:32 ), donde razona sobre la filiación de Cristo como uno de los eternos. esencia; y aún más en ( Romanos 1:4 ) , donde dice de la resurrección de Cristo, que por eso solo fue "declarado (definido o determinado) como el Hijo de Dios con poder" - en otras palabras, la resurrección de Cristo fue meramente la manifestación de una Filiación que existía antes, pero que sólo entonces fue "declarada con poder".

¿No estamos justificados, entonces, por la propia autoridad del apóstol, al entender que su significado aquí es el mismo: "Hoy", es decir, ese día memorable de Su resurrección de entre los muertos, cuando Dios, por un acto que no debe ser malinterpretado, proclamó que Aquel a quien los hombres mataron, colgándolo de un madero, no era otro que Su propio Hijo. Como felizmente expresa Meyer, 'era la legitimación divina de Su Filiación'; Tal significado declarativo del verbo 'ser' es familiar para todo lector de la Biblia (ver, por ejemplo, Juan 10:15 ; Hechos 15:8 ), y en este sentido casi todos los buenos intérpretes están de acuerdo en que debe entenderse este versículo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad