El Espíritu del Señor DIOS está sobre mí; porque me ha ungido Jehová para dar buenas nuevas a los mansos; me ha enviado a vendar a los quebrantados de corazón, a proclamar libertad a los cautivos, ya los presos apertura de la cárcel;

El Mesías anuncia su doble comisión de traer misericordia del Evangelio en su primera venida, y juicios sobre los incrédulos y consuelo a Sión en su segunda venida ( Isaías 61:1 ). El lenguaje se puede aplicar a Isaías, consolando con sus profecías a los exiliados en Babilonia, sólo en un sentido subordinado.

El Espíritu del Señor Dios (está) sobre mí; porque me ungió el Señor, citado por Jesús como sus credenciales en la predicación ( Lucas 4:18 ). El Espíritu está sobre mí en la predicación, porque Yahweh me ha ungido desde el vientre ( Lucas 1:35 ), y en el bautismo con el Espíritu "sin medida", y permanentemente "permaneciendo" en mí ( Isaías 11:2 ; Juan 1:32 ; Juan 3:34 ; Salmo 45:7 : con lo cual cf.1 Reyes 1:39-11 ; 1 Reyes 19:16 ; Éxodo 29:7 ). "Ungido" como Mesías, Profeta, Sacerdote y Rey. Estas tres clases de funcionarios solían ser ungidos con aceite, del cual el Espíritu Santo, con el cual fue ungido para su triple oficio, era el  antitipo.

"El Señor Dios", más bien, como el hebreo, 'el Señor Yahvé:' 'Adonaay ( H136 ), Yahvé ( H3068 ). Siendo los puntos de las vocales los mismos que los de ' Elohiym ( H430 ), la versión inglesa se confundió.

Predicar buenas nuevas (hebreo, lªbaseer ( H1319 )), como significa la palabra 'Evangelio'.

A los mansos, [ `ªnaawiym ( H6035 ): la Septuaginta, ptoochois ( G4434 )], o, "los pobres", como dice Lucas 4:18 ; es decir, aquellos afligidos por la calamidad, pobres en circunstancias y en espíritu ( Mateo 11:5 ). La Vulgata ('mansuetis') y el caldeo se traducen de la misma manera que la versión inglesa 'los gentiles' o "mansos:" los Siriaco, 'los humildes'; el árabe, 'los pobres'.

Para proclamar libertad a los cautivos ( Juan 8:31 ), lenguaje extraído de la liberación de los cautivos de Babilonia, para describir la liberación del pecado y la muerte ( Hebreos 2:15 ); también de la 'libertad proclamada' a todos los siervos en el año del jubileo ( Isaías 61:2 ); deror es el término generalmente aplicado a la liberación concedida a los siervos en el año del jubileo; ( Levítico 25:10 ; Jeremias 34:8 ).

La apertura de la prisión a (los que están) atados. El hebreo ( pªqach-qowach ( H6495 ), equivalente a pªqacheqowach, siendo intensificada la significación por la duplicación de los últimos radicales) es más bien, 'la apertura más completa', es decir, de los ojos a los que están vendados; es decir, liberación de la prisión; porque los cautivos son, por así decirlo, ciegos en la oscuridad de la prisión ( Isaías 14:17 ; Isaías 35:5 ; Isaías 42:7 ) (Ewald).

Así lo interpretan ( Lucas 4:18 )y la Septuaginta [ tuflois ( G5185 ) anablepsin ( G309 )]. ( Lucas 4:18 ), bajo inspiración, añade a esto, para una explicación más completa de la única cláusula en hebreo, 'para poner en libertad a los heridos'; expresando así la doble 'apertura' implícita, a saber, la de los ojos ( Juan 9:39 ), y la de la prisión ( Romanos 6:18 ; Romanos 7:24 ; Hebreos 2:15 ). Sus milagros eran parábolas representadas.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad