Eso se ha logrado. [1] En la traducción protestante, de las cosas más seguramente se cree. Han seguido a Beza y Erasmo; pero otros críticos eruditos han demostrado que la misma palabra griega a menudo significa cumplir; y está claramente probado por San Juan Crisóstomo.

[BIBLIOGRAFÍA]

Completæ sunt. Griego: peplerophoremenon. Conozco las supuestas diferencias entre el griego: plerophoreisthai y plerousthai. Pero los buceadores aprendieron críticos, después de que San Juan Crisóstomo se dio cuenta, que muchas veces se les toma por lo mismo. Así que 2 Timoteo iv. 5. Ministerium tuum imple. Griego: plerophoreson, toutesti, dice San Juan Crisóstomo, griego: plerosou. Iniciar sesión. th. pag. 371. Ed. Savil. y el 17 ver. del mismo capítulo, ut per me impleretur, griego: plerophorethe, toutesti, plerothe. (Ibíd. P. 376.)

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad